Глава 23. ДОПОЛНЕНИЯ. В этой главе собраны отдельные факты, обнаруженные нами в последнее время. Они хорошо дополняют основной текст книги. 1. ЗАКАВКАЗЬЕ ИЛИ ЗАПАДНУЮ ЕВРОПУ ЗАВОЕВАЛИ РУССКО-ОРДЫНСКИЕ ВОЙСКА? Сведения о том, куда в действительности ходили русско-ордынские великие князия во время великих = "монгольских" походов весьма противоречивы в романовской истории. Например, Н.М.Карамзин сообщает, что "князья наши завоевали Ясский город Дедяков (в Южном Дагестане), сожгли его, взяв знатную добычу, пленников, и сим подвигом заслужили отменное благоволение Хана, изъявившего им оное не только великою хвалою, но и богатыми дарами" [19], том.4, глава 5, столбец 80. Однако мнение Н.М.Карамзина, что этот поход был направлен в южный Дагестан, противоречит мнению князя М.Щербатова, который писал, что летописцы российские под именем Яссы подразумевают жителей юго-западной ЛИТВЫ. Он считал, что на самом деле во время этого похода русские войска ходили на какой-то ПОЛЬСКИЙ город в верховьях Прута. М.Щербатов при этом следовал иностранному историку Дегину. В.Н.Татищев вообще считал, что этот поход был направлен за Днестр. См. об этом [19], примечания к тому 4, к главе 5, столбец 58. Архангелогородский летописец говорит, что упомянутый выше город Дедяков (или Тетяков) находится в КАРЕЛИИ [19], примечания к т.4, главе 5, столбец 59. На этом примере мы видим огромный разброс мнений - где же находился город Дедяков, захваченный русскими князьями в "монгольском" = великом походе. То ли в южном Дагестане, то ли в Карелии, то ли в Польше, то ли в Литве, то ли за Днестром! Объяснение этому разбросу мнений простое. Романовские историки пытались всячески СКРЫТЬ, уничтожить описания ЗАПАДНЫХ ПОХОДОВ ОРДЫ. То есть походов, во время которых Русь-Орда завоевала Западную Европу. Романовские историки изо всех сил старались изобразить эти ЗАПАДНЫЕ походы как местные, локальные российские события. 2. ИЗРАИЛЬСКИЕ И ИУДЕЙСКИЕ ЦАРИ КАК РАЗДЕЛЕНИЕ ВЛАСТЕЙ В ИМПЕРИИ. ИЗРАИЛЬСКИЙ ЦАРЬ - ЭТО ГЛАВА ОРДЫ, ВОЕННОЙ АДМИНИСТРАЦИИ. ИУДЕЙСКИЙ ЦАРЬ - ЭТО МИТРОПОЛИТ, ГЛАВА СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЕЙ. Не исключено, что Израиль и Иудея - это два названия одного и того же царства, то есть Великой = "Монгольской" Империи. Напомним, что Израиль переводится как Богоборец, а Иудей - как Богославец. В книге "Библейская Русь" мы сформулировали мысль, что богоборцы = израильтяне - это военное сословие Великой Империи. То есть, собственно Орда, армия, вооруженные силы. А богославцы = иудеи - это сословие священников, священнослужителей. Напомним, что священники составляли раньше на Руси особое сословие. Но в таком случае Изральские цари - это цари-ханы Империи. А Иудейские цари - это ПАТРИАРХИ или МИТРОПОЛИТЫ. Находившиеся рядом с царем-ханом. В руках митрополитов находилась власть над иудеями, то есть над священнослужителями. Это разделение властей довольно ярко проявилось и в западных провинциях Великой Империи, то есть в Европе. Где "римский папа", то есть Иудейский царь, не только делил власть со светскими правителями, но даже имел свои вооруженные силы. Поэтому было бы интересно сравнить длительности правлений Иудейских царей, перечисленные в Библии, с длительностями правлений средневековых митрополитов в Руси-Орде. Мы этого пока не делали. В заключение приведем фотографию кафедрального собора в испанском городе Бургос. См.рис.385 и рис.385(a). Эту фотографию нам предоставил Э.Н.Халемский. На фасаде этого христианского католического собора мы видим огромную шестиконечную звезду, считаемую сегодня за исключительно иудейский символ, звезду Давида. Однако, как мы теперь понимаем, в эпоху XIV-XVI веков эта символика была составной частью ЕДИНОГО ХРИСТИАНСТВА, которое лишь позднее разделилось на православие, католицизм, мусульманство, иудаизм. Так что присутствие звезды Давида, семисвечников и т.п. в христианских храмах становится вполне понятным и естественным. 3. ОТ ЧЕГО ПРОИЗОШЛО НАЗВАНИЕ ГОРОДА СТОКГОЛЬМ, СТОЛИЦЫ ШВЕЦИИ. В русских источниках до XVII века название шведской столицы звучало как СТЕКОЛЬНА [180], книга 2, с.451. То есть, Стокгольм это был город СТЕКОЛЬНЫЙ. Там, по-видимому, делали хорошее стекло. В частности, для имперского московского двора. И вообще для нужд Империи. И лишь потом, после развала Великой = "Монгольской" Империи название СТЕКОЛЬНЫЙ местные власти по-видимому переделали в СТОКГОЛЬМ, дабы забыть о том, что они были когда-то частью русско-ордынской Империи. 4. ОДИН ИЗ ТРЕХ ЕВАНГЕЛЬСКИХ ВОЛХВОВ - ЖЕНЩИНА. Мы еще раз вернемся к одному из самых первых сюжетов книги "Библейская Русь", а именно к евангельской истории поклонения волхвов. Мы обнаружили, что на многих старых изображениях сцены поклонения волхвов младенцу Иисусу Христу один из волхвов изображается ЖЕНЩИНОЙ. Что это могло означать, мы подробно обсудили в книге "Библейская Русь". Там, а также в книге "Введение в новую хронологию", мы привели много таких изображений. В этом разделе мы приводим еще несколько средневековых изображений, появившихся у нас в последнее время. На них волхв Мельхиор также совершенно явственно изображен ЖЕНЩИНОЙ. Эти фотографии любезно предоставил нам Э.Н.Халемский. 1) На рис.386 и рис.386(а) показано старое изображение поклонения волхвов, находящееся в испанском городе Хака (Jaka), в музее Museo Diocesano de Jaca. Это изображение называется Santa Maria de Ipas Gotico. Третий волхв Мельхиор изображен очевидно женщиной. Причем тут ясно видно, что дело не в "отсутствии бороды". Волхв Каспар, стоящий справа на коленях, тоже изображен безбородым. Однако он очевидно мужчина. Кроме того, подчеркнуто, что Валтасар и Мельхиор - пара. Либо муж и жена, либо отец и дочь, либо мать и сын. Валтасар положил руку на голову Мельхиор. Кроме того, здесь присутствуют еще две фигуры меньшего размера. По-видимому размер здесь означает важность изображаемого лица. Итого нарисовано пять фигур. В этой связи вспомним, что в Кельнском Соборе в саркофаге волхвов лежат ПЯТЬ человек. Три волхва, а над ними - еще двое. См. книгу "Библейская Русь". 2) На рис.387 и рис.387(а) показано другое старое изображение поклонения волхвов из музея Museo Diocesano de Jaca в испанском городе Хака (Jaka). Оно датируется якобы XII веком, как написано в рекламном проспекте этого музея. Один из волхвов, самый правый на изображении, явная женщина. Подобных изображений, где волхв Мельхиор изображается женщиной, мы обнаружили много. Стало понятно, что здесь мы сталкиваемся с массовым явлением в старой живописи на религиозные темы. Совершенно ясно, что долгое время существовала устойчивая традиция изображать одного из трех волхвов ЖЕНЩИНОЙ. И лишь с течением времени эту традицию заменили на новую, скалигеровскую. 5. ПОЧЕМУ ДО СИХ ПОР ЗАКРЫВАЮТ ЗНАМЕНИТУЮ ИКОНУ КИККСКОЙ БОГОМАТЕРИ НА ОСТРОВЕ КИПР. Настоящий раздел основан на материалах и личных наблюдениях Г.К.Каспарова, чемпиона мира по шахматам. Г.К.Каспаров посетил Киккский Монастырь острова Кипр в 1998 году и обнаружил интересные факты, о которых сообщил нам. На острове Кипр есть известный монастырь Киккоса. Полное его название таково: "Святой, Царский и Ставропигийский Монастырь Богоматери Киккоса" [244], с.8. Считается, что монастырь был основан якобы в конце XI - начале XII веков по личному указанию византийского императора Алексея Комнина. То есть, согласно нашей реконструкции, в эпоху Иисуса Христа. "Центром Святой Обители Киккоса является икона Богоматери, которая, как передается от поколения к поколению, писана рукой Апостола Луки с САМОЙ БОГОМАТЕРИ... В 1576 году Икона была покрыта серебряным и золотым окладом, новый оклад был сделан в 1795 году. ЛИК ЕЕ ПОКРЫТ И ПОКРОВ ЕЕ НЕ СНИМАЕТСЯ НИКОГДА" [244], с.9. Зададимся вопросом, почему лик Иконы никогда не открывается? Объяснение, данное в книге [244], на этот естественный вопрос НЕ ОТВЕЧАЕТ. Говорится следующее: "Либо потому, что таково было пожелание императора Алексия, либо для того, чтобы внушать большее почтение" [244], с.9. Однако ясно, что лик Иконы открывался хотя бы для того, чтобы изготовить для нее оклад в 1576 году (старый оклад) и в 1795 году (новый оклад). Ведь совершенно ясно, что нельзя изготовить оклад, не увидев икону. Напомним, что в окладе делается прорезь для лика. Кроме того, известно, что "в 1669 году патриарх Александрии Герасим осмелился приподнять покров, чтобы увидеть лик Божьей Матери, но был наказан за свой кощунственный поступок и был вынужден со слезами на глазах просить прощения у Бога" [244], с.9. О храме, в котором сегодня находится Икона, известно следующее. "Храм был построен специально, чтобы принять Святую Икону. В начале он был деревянным, как и весь монастырский комплекс... После пожара 1541 года ХРАМ БЫЛ КАПИТАЛЬНО ОБНОВЛЕН и вместо дерева для новых построек был использован камень... Иконостас, как нам сообщает соответствующая надпись, был сооружен в 1755 году, то есть сразу после пожара 1751 года" [244], с.12-13. Считается, что монастырские архивы ПОГИБЛИ во время пожаров 1751 и 1813 годов. Именно эти пожары, как нас пытаются уверить сегодня, "погубили плоды духовного труда и произведения искусства, накопленные в течение веков, обратили в пепел важные рукописи и исторические документы" [244], с.13. По нашему мнению дело не в пожарах. Ведь именно в конце XVIII - начале XIX веков эти земли начали постепенно выходить из-под турецкого владычества и сюда стали все больше и больше проникать европейцы, вооруженные скалигеровской историей. В 1821 году произошла греческая революция. Оказывается, именно в это время, в 1821 году, были ПОВЕШЕНЫ КИПРСКИЙ АРХИЕПИСКОП И ТРИ МИТРОПОЛИТА [244], с.24. Так что еще большой вопрос, кто и зачем поджег Киккский монастырь. И точно ли "из-за пожара" погибли ценные монастырские архивы. Скорее всего, в них хранилось много документов, способных пролить свет на истинную историю XV-XVI веков. Случайно ли, что все эти документы погибли именно тогда, когда европейцы наконец проникли на Кипр? Обратим внимание на то, что новый оклад для Иконы был изготовлен в 1795 году, новый иконостас - в 1755 году [244], с.9, 13. А монастырские архивы сгорели (были уничтожены?) в 1751 году и в 1813 году. Получается, что все это происходило примерно в одно и то же время, предшествующее греческой революции. Поэтому возникает естественная мысль, что архивы монастыря были уничтожены именно во время этой революции. А затем, задним числом, списали "на пожары". И не в это ли время ЗАКРЫЛИ ИКОНУ КИККСКОЙ БОГОМАТЕРИ? Если не еще позже. Может быть, в конце XIX века. В связи с освобождением от "турецкого гнета" и сопутствующим изменением официального взгляда на "древнюю" и средневековую историю. Скорее всего, до XVII века, - а может быть даже и позже, вплоть до XIX века, - Икона Киккской Богоматери была открыта для поклонения. Сама мысль ЗАКРЫТЬ ЛИК ПОЧИТАЕМОЙ ИКОНЫ, ПРИЧЕМ НАРИСОВАННОЙ НЕ КЕМ-НИБУДЬ, А САМИМ АПОСТОЛОМ ЛУКОЙ, выглядит чрезвычайно странно, и не имеет аналогов. Что же могло так не понравиться "редакторам" средневековой и "древней" истории, что они были вынуждены навсегда закрыть Икону от взоров посетителей? Мы не можем доказательно ответить на этот вопрос. Поскольку достоверных изображений этой Иконы нам неизвестно. Более того, как сообщает, например, архиепископ Сергий в своем фундаментальном труде "Полный Месяцеслов Востока" [246], в известной книге XIX века "Изображения икон Пресвятой Богородицы", помещено НЕВЕРНОЕ изображение этой Иконы [246], т.2, с.394. Следует кстати отметить, что праздник этой известной Иконы приходится на 26 декабря (старого стиля) , то есть сразу на другой день после Рождества. Этот день в святцах так и называется "Собор Пресвятой Богородицы" [246], т.2, с.393. Сегодня посетители Киккского монастыря на Кипре могут увидеть эту Икону лишь в том виде, который показан на фотографии, приведенной на рис.388. Лик Богородицы закрыт покровом, а в прорези покрова виден только лишь оклад. Таким образом, Икона ПОЛНОСТЬЮ ЗАКРЫТА от глаз посетителей. Это - НОВЫЙ ОКЛАД, изготовленный в 1795 году (см. выше). СТАРЫЙ ОКЛАД 1576 года можно увидеть в самом храме Киккского монастыря [245], с.25. См.рис.389. Внутрь этого старого оклада вставлена ДРУГАЯ ИКОНА БОГОМАТЕРИ [245], с.35. См. рис.390. Таким образом, сегодня можно увидеть лишь СТАРЫЙ ОКЛАД XVI века (с другой иконой внутри), а саму Икону, нарисованную апостолом Лукой, сегодня УВИДЕТЬ НЕЛЬЗЯ. Обратим внимание на головной убор Богородицы, повторенный в СТАРОМ окладе 1576 года. См. рис.389 и рис.391. ЭТО - РУССКИЙ КОКОШНИК. То есть, хорошо известный, ЧИСТО РУССКИЙ головной убор. Отметим, что на многих иконах Богородицы у нее на голове изображена корона. Но здесь, вместо короны, мы видим КОКОШНИК. Но тогда возникает вопрос, а не происходит ли само название иконы - КИККСКАЯ или КОКОССКАЯ, от русского слова КОКОШНИК? Тем более, что, как считается, <<происхождение топонима КИККОС НЕИЗВЕСТНО. Согласно одной из наиболее достоверных версий, название восходит к растущему в этой местности кустарнику "КОККОС">> [244], с.8. Но поскольку звуки Ш и С в старых текстах часто переходят друг в друга, то слово КОКОШНИК вполне могло перейти в "греческое" слово КОКОС. Откуда и получилось название КИККОС. Таким образом, возникает простая мысль. А именно, что знаменитая Икона Киккской Богоматери - это "Икона Богоматери в КОКОШНИКЕ". Более того, название КИККСКАЯ практически тождественно с русским словом КИКА, что означает женский головной убор, "КОКОШНИК С ВЫСОКИМ ПЕРЕДОМ" [85], т.2, с.267. Возможно вид Богородицы в РУССКОМ КОКОШНИКЕ стал настолько "возмутительным" в глазах вооруженных скалигеровской историей ученых XVII века, что пришлось ЗАКРЫТЬ ИКОНУ. Но след кокошника сохранился в самом названии иконы, и, как мы видим, в старом окладе 1596 года. Не исключено, что на самой Иконе (если бы ее можно было посмотреть) КОКОШНИК изображен еще более откровенно. Более того, возникает много других не менее интересных вопросов. Почему старый оклад оставляет открытым почти все изображение Богородицы (см. рис.389 и рис.391), а новый оклад XVIII века ГЛУХО ЗАКРЫВАЕТ ЦЕЛИКОМ ИКОНУ? Насколько это можно видеть из-под современного покрова. См. рис.388. Может быть, на Иконе кроме русского кокошника, было нарисовано еще много интересного? Например, надписи, символы на одежде и т.п. Было бы очень интересно посмотреть на эту старую Икону. Если вообще она сохранилась. Не показывают ли сегодня на Кипре только новый оклад и современный покров на нем? 6. ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В.ШЕКСПИРА, ПОСВЯЩЕННЫХ "АНТИЧНОСТИ". В книге "Библейская Русь" мы указали, что сохранилось много следов, явно указывающих на широкое распространение в "античном" мире огнестрельного оружия. Порох, пушки, мушкеты. Интересно посмотреть, что думали по этому поводу люди, жившие, скажем, в XVI-XVII веках н.э. Обратимся, например, к произведениям В.Шекспира. Материал, излагаемый в этом разделе, обнаружил и сообщил нам Г.К.Каспаров. Считается, что В.Шекспир писал свои произведения на "античные" темы, тщательно изучая исторические документы. В любом случае интересно - как представлял себе "античность" великий писатель В.Шекспир, живший в XVI-XVII веках. Очень интересно, что по мнению В.Шекспира, оказывается, в "античности" хорошо знали огнестрельное оружие. Об этом недвумысленно говорят многие строки из его произведений. Приведем несколько примеров [247]. "Огнестрельные фрагменты" есть в драме "Кориолан", посвященной заведомо "античному" сюжету, событиям якобы V века до н.э., в эпоху становления "античной" Римской республики. Вот как В.Шекспир считал необходимым изобразить эту "римскую древность". "Голос у него вроде набата, каждое слово - ГРОМЧЕ ПУШЕЧНОГО ЗАЛПА" [247], т.7, с.399. Или вот, например, драма "Макбет", действие которой относится якобы к XI веку н.э. "Они как ПУШКИ, ЧЕЙ ЗАРЯД УДВОЕН" [519], т.7, с.9 (Макбет, акт 1, сцена 2). Могут сказать: Шекспир был поэт и фантазировал. Однако, по нашему мнению, возможно и другое объяснение. Шекспир был довольно близок к "античности" XIII-XVI веков н.э. В его время никого не удивляло, что "древние" войска перед началом наступления открывали огонь из пушек и мушкетов. Пороховой дым и грохот пушечной канонады - это была суровая реальность XV-XVI веков. Поэтому и Шекспир то и дело упоминает об этой типичной картине на полях "античных" сражений. Лишь потом, начиная с XVII века, историки стали усиленно нас убеждать, будто "античность" не знала пороха, пушек и мушкетов. А по поводу Шекспира стали приговаривать: "Поэт. Имел право на фантазию". В заключение - другой любопытный штрих. Оказывается, по мнению В.Шекспира, "античные" римляне, ликуя, высоко подбрасывали вверх свои ШАПКИ. "Стали ОНИ КИДАТЬ В ВОСТОРГЕ ШАПКИ, словно На рог луны повесить их хотели" [247], т.7, с.266. "И ШАПКИ ДОЖДЕМ ЛЕТЕЛИ ИЗ ТОЛПЫ НАРОДНОЙ Под гром приветствий" [247], т.6, с.302. Здесь же говорится о ПЕРЧАТКАХ в руках римлянок. Как-то странно выглядит эта картина на страницах скалигеровской истории. "Античные" римляне в тяжелых шапках. Ведь шапка, отметим, должна быть достаточно тяжелой и массивной, если ее можно было подбросить высоко в воздух, а потом поймать. Неужели тут речь идет о жаркой Италии? Может быть, о более северных широтах? Отметим, что все приведенные выше цитаты были проверены по английскому оригиналу Шекспира, чтобы убедиться в правильности перевода. 7. КАК ПИСАЛИ НА РУСИ ДО XVII ВЕКА. НАДПИСЬ НА ЗВЕНИГОРОДСКОМ КОЛОКОЛЕ. Читатель, воспитанный на скалигеровской истории, наверняка думает, что русская письменность до XVII века была обычной, хорошо знакомой нам кириллической письменностью. Может быть, с несколько иным начертанием букв, но не представляющей особых трудностей для специалистов. Нам показывают книги якобы XI-XII веков, русские летописи якобы XV века, которые без особого труда можно прочесть. За исключением, может быть, отдельных редких темных мест. Однако это не так. Как мы сейчас увидим, до эпохи Романовых по-русски писали во многих случаях СОВЕРШЕННО НЕПРИВЫЧНЫМИ сегодня буквами. Причем этих русских азбук было МНОГО. Некоторые из них использовались в отдельных случаях и в XVII веке. Сегодня они требуют расшифровки, которая не всегда удается. Более того, даже когда использовалась привычная сегодня кириллица в русских надписях до XVII века, прочитать их часто очень трудно. Поскольку обычные кириллические буквы использовались совсем в другом значении. Выше мы уже приводили пример русской надписи начала XVII века, которая была расшифрована Н.Константиновым [73]. См. рис.253. Сейчас мы приведем еще один яркий пример такого рода. Как мы рассказали в книге "Библейская Русь", В ЭПОХУ ПЕРВЫХ РОМАНОВЫХ БОЛЬШИНСТВО СТАРЫХ РУССКИХ КОЛОКОЛОВ БЫЛО ПЕРЕЛИТО. А на некоторых из них надписи были испорчены, сбиты или заменены на новые. Сейчас уже трудно сказать, что именно и как именно было написано на старых русских колоколах. Однако некоторые из таких "опасных" для романовской истории русских колоколов, или их копии, все-таки уцелели до XX века. Нам известен один такой колокол XVII века, на котором по-видимому скопирована более старая надпись. Или же по каким-то причинам использованы старые русские азбуки. Это - знаменитый Звенигородский колокол, называвшийся Большим Благовестным колоколом Саввино-Сторожевского монастыря [307], с.176-177. Он был уничтожен только в середине XX века. Мы приводим его старую фотографию на рис.392(1), рис.392(1)а и рис.392(1)б. Считается, что колокол был <<отлит в 1668 году "государевым пушечным и колокольным мастером Александром Григорьевым". Колокол весил 2125 пудов 30 гривенок (ок. 35 тонн). Изображен на гербе Звенигорода. Погиб в октябре 1941 года>> [307], с.176. Его обломок показан на рис.392(2). Сегодня он хранится в Звенигородском музее, в Саввино-Сторожевском монастыре. Прорисовка надписи на Звенигородском колоколе приведена на рис.392(3). Эта прорисовка заимствована нами из книги [292], опубликованной в 1929 году. Наше внимание на нее обратил археолог А.А.Бычков. Вторая половина надписи выполнена совершенно непривычными сегодня буквами. Причем, здесь использовано сразу несколько азбук. Разделителями между ними служат какие-то гербы. Двуглавые орлы и т.д. По-видимому эти гербы каким-то образом соотносятся с использованными тут видами русской письменности. Первые несколько строк этой части надписи расшифрованы. Последние строки не имеют надежного перевода до сих пор. Несмотря на то, что в последних двух строчках используются в основном привычные нам кириллические буквы. Вот "перевод", а точнее переложение на привычные нам современные буквы, первых нескольких строк этой русской надписи, заимствованный нами из книги [292]. "Изволениемъ всеблагаго и всещедраго Бгога нашегъ и заступлением милостивыя заступницы пресвятыя владычицы нашея Богородицы и за молитъвъ отъца нашего и милосътиваго заступника преподобнаго Савы Чудотворъца и по обе(здесь вместо "е" стоит "ять")щанию и повеле(здесь вместо "е" стоит "ять")нию раба Христова царя Алекс(здесь вместо "кс" стоит "кси")е(здесь вместо "е" стоит "ять")а от(славянское "от") любьви своея душевныя и от(славянское "от") сердечнаго желания слитъ сеи колокол в дом пресвятыя Богородицы честнаго и славнаго ея рожества". Надо сказать, что этот перевод, предложенный М.Н.Сперанским в [292], на самом деле содержит сильные искажения исходного текста. Многие слова действительно переведены правильно. А другие подменены таким образом, чтобы получился гладкий текст. Не вызывающий вопросов. На месте этих слов в подлинном, древнем тексте, стоят ДРУГИЕ СЛОВА. В некоторых случаях это - имена. Причем в некоторых случаях - имена богов, звучащие сегодня СОВЕРШЕННО НЕПРИВЫЧНО. М.Н.Сперанский предпочел заменить их на более привычные (подробнее об этом см. ниже). Такова, по-видимому, принятая у историков практика "переводов" древних текстов. Мы сталкиваемся с этим уже не в первый раз. Позиция историков по-видимому такова: переводить надо не все то, что написано в древнем тексте. То есть, вовсе не следует переводить старый текст СЛОВО В СЛОВО. Например, не нужно сообщать читателю "опасные вещи". Перевод должен выглядеть гладко, стандартно и лишних вопросов не вызывать. Тогда в исторической науке все будет в порядке. Другие историки "переводят" надпись на Звенигородском колоколе по-другому. Вот, например, "перевод" Александра Успенского (1904 год). Он писал: <<Самый большой колокол... пожалован царем Алексием Михайловичем и покрыт двумя надписями, из них нижняя (три строки) состоит изъ 425 криптографических знака, означающих: "Изволением преблагаго и прещедраго Бога нашего и заступлением милостивыя заступницы Пресвятыя Владычицы нашея Богородицы и за молитв отца нашего и милостиваго заступника преподобнаго Саввы чудотворца и по обещанию и по повелению раба Христова царя Алексея и отъ любви своея душевныя и отъ сердечнаго желания слитъ сей колокол въ дом Пресвятыя Богородицы честнаго и славнаго Ея рождества и великаго и преподобнаго отца нашего Саввы чудотворца, что в Звенигороде, нарицаемый Сторожевский". Верхняя же надпись (изъ 6-ти строкъ) сделана по славянски, она указывает дату устроения колокола (... "слитъ сей колоколъ... в лето отъ сотворения света 7176, а отъ воплощения единороднаго Божьяего Слова 1667 месяца сентября въ 25 день... Лилъ мастеръ Александръ Григорьевъ") и перечисляет членов царского семейства и православных патриархов (Паисий александрийский, Макарий антиохийский и Иоасаф Московский и всея России), живших в то время>> [308], с.80. А вот "перевод", предлагаемый современным историком В.А.Кондрашиной. Она пишет: <<Замечательно, что на первом и ВТОРОМ Благовестных колоколах было помещено ТАЙНОЕ ПИСЬМО, составленное царем, о содержании которого сам же он и поведал: "А у подписей на конце написано: Раб Христов и Пречистыя Богородицы всех святых аз, многогрешный царь Алексей, челом бью сим колоколом и царица с сестрами. А подписал аз, царь и государь всея Русии и самодержец, своею рукою премудрым письмом слогу и вымыслу 12 азбуками маия 7161 (1652) году". Имело ли это сакральный смысл или было забавой умудренного науками человека, мы не знаем>> [306], с.117. Поясним, что историки считают, будто было ДВА Звенигородских Благовестных колокола. Первый был отлит якобы в 1652 году и его судьба НЕИЗВЕСТНА [306], с.116. ВТОРОЙ колокол был отлит в 1668 году. Именно он сохранялся в Звенигороде вплоть до 1941 года, когда был уничтожен. Именно он приведен на фотографии, показанной на рис.392(1). Но в таком случае возникает законный вопрос. Где же в надписи на Звенигородском колоколе приводимое В.А.Кондрашиной "тайное письмо" царя Алексея? Почему-то в "переводе" Александра Успенского мы ничего подобного НЕ ВИДИМ. Ни о чем таком он не упоминает. Вокруг надписи на Звенигородском колоколе накопилось много путаницы. Вот что сообщает В.А.Кондрашина: <<Нам не известна судьба... первого в царствование Алексея Михайловича Благовестного колокола. Второй, 35-тонный, ДАЛЕКО ЗА ПРЕДЕЛЫ РОССИИ РАЗНЕСШИЙ СЛАВУ о Саввино-Сторожевском монастыре, появился значительно позднее, в 1668 г. ОДНАКО МЫ ЗНАЕМ, ЧТО БЫЛО НАПИСАНО на первом Благовестнике. Надпись составлял сам царь Алексей Михайлович, И ОНА СОХРАНИЛАСЬ В ЕГО КАНЦЕЛЯРИИ, среди бумаг приказа Тайных дел: "Изволением всеблагого и всещедраго Бога нашего и заступлением милостивые заступницы пресвятой владычицы нашея Богородицы молитвами и за молитв отца нашего и милостивого заступника преподобного Саввы чудотворца, и по обещанию и повелению раба Христова царя Алексея слит сей колокол в дом пречистыя Богородицы, честного и славнаго ея Рождества и великаго и преподобнаго отца нашего Саввы чудотворца, что в Звенигороде нарицаемый Сторожевский, при властях при честном архимандрите Ермогене да при честном келаре старце Вельямине Горскине...". Далее перечислялась вся братия, состоявшая из уставщика, семи соборных старцев, чашника, 23 священников, 18 диаконов, 10 рядовых монахов. ЧТОБЫ НЕ ВОЗНИКАЛО СОМНЕНИЯ в причастности царя к составлению надписи, ОН писал: "А сию подпись писал сам государь своею рукою и с той подписи слово в слово подпись вылита">> [306], с.116. Скорее всего, картина здесь такова. Историки предлагают нам в качестве "перевода" надписи на Звенигородском колоколе некий текст, обнаруженный в архивах царской канцелярии. Причем неясно - к какому времени относится этот "перевод тайнописи". Может быть, этот "канцелярский перевод" был изготовлен в то время, когда старые русские алфавиты XVI-XVII веков были уже основательно подзабыты. Надпись на колоколе уже не могли читать так свободно, как раньше. В результате получился весьма приблизительный пересказ. Вероятно, таких попыток прочтения надписи было несколько. "Переводы" получились различными. Некоторые из них дошли до нашего времени и были восприняты как "надписи с разных колоколов". В результате могла возникнуть легенда, будто было "два Звенигородских колокола". На которых будто бы были приблизительно похожие надписи. В одной перечислялись члены царского семейства и патриархи. А в другой - братия монастыря, старцы и монахи. Складывается ощущение, что современные историки предпочитают не вчитываться в ОРИГИНАЛ надписи на Звенигородском колоколе, а вместо этого цитируют различные весьма приблизительные ее "переводы", сделанные в XVIII-XIX веках. Поэтому мы заново тщательно проанализировали текст на Звенигородском колоколе. Прочитать удалось не все. Оказалось, что часть надписи, приведенная Н.М.Сперанским, содержит несколько собственных имен или каких-то непонятных сегодня слов, которые и были заменены М.Н.Сперанским на другие "стандартные" слова. Некоторые из непонятных слов и собственных имен содержат не повторяющиеся в другой части текста буквы, которые поэтому не удается прочесть. В результате у нас получился следующий перевод. В нем мы заменяем непонятные буквы знаком вопроса. А несколько "разделителей", стоящих в тексте и отделяющих друг от друга части текста, написанные разными азбуками, мы условно обозначаем в нашем переводе словом "герб". Поскольку многие из этих "разделителей" явно напоминают гербы. Например, двуглавый орел с короной в четвертой строке сверху и в конце текста. См. рис.392(3). Несколько букв, слитых в одну, мы разбиваем на составляющие буквы и ставим их в фигурных скобках. Титлу мы обозначаем знаком " ~ ". Разбиение надписи на строки, данное Н.М.Сперанским, мы сохранили. Следует помнить, что буква "ъ" раньше часто читалась как "о". "ГЕРБ" Изволениемъ всеблагагъ и въсещедрагъ {ба~} гогръ нашегъ "ГЕРБ" заступлениемъ ?и?о?уицы заступлницы л?етцзуызц?с ды?ицы нс?ез? богородицы "ГЕРБ" и за молитъвъ отъца нашег о "ГЕРБ" "ГЕРБ" и милосътиваго заступника преподобнаго псав ??дотворъца "ГЕРБ" ы по ?????нию и по повел(ять)ния раба христова яря Оле(кси)(ять)я {от} ?л юбьви своея душевныя и {от} серъдечьнаго желания "ГЕРБ" "ГЕРБ" "ГЕРБ" зълт сей кололол ?с??л????ел?т??ил?л?л?к????ет???л? ??т???л???л??ет?? "ГЕРБ" и великаго и преподобънаго и {бг}а нашго вавъ чуд отъворца цговъ? ве?лио?од???а?икае?цивго?о?еквлл "ГЕРБ" "ГЕРБ" "ГЕРБ" На рис.392(4) приведен исходный текст, где под каждой его буквой подписано ее значение по современной кириллице. Обратите внимание - какой гладкий текст "изготовили" из всего этого М.Н.Сперанский и его предшественники. Последние две строки интересны тем, что здесь стоят буквы обычной средневековой кириллицы-вязи. Но значения этих букв СОВЕРШЕННО ДРУГИЕ. Они как бы перепутаны в сравнении с современной кириллицей. Эту часть текста М.Н.Сперанский вообще не стал переводить. В отличие от него, мы приводим перевод первой половины этого куска. Вторую половину нам пока перевести не удалось. Первую же половину перевел математик, выпускник МГУ, М.Н.Поляков. Очень интересно, что здесь упоминается некий "Бог ВАВО Чудотворец". Возможно ВАВО здесь означает САВА. И в первой строчке стоит похожая формула: "Всещедрого Бога ГОГРО нашего". Присутствие таких имен в русской церковной надписи, многие слова и обороты которой звучат совершенно стандартно для православного текста, не может не вызвать удивления. Не потому ли М.Н.Сперанский и его предшественники ПОДДЕЛАЛИ перевод, написав вместо "Бога ГОГРО" слово "Бгога". Как мы намекая на слово "Бог" без добавления имени. Тем самым, скрыв от читателя, что в XVI-XVII веках некоторые русские церковные формулы звучали СОВЕРШЕННО ПО-ДРУГОМУ чем сегодня. И в них упоминались многочисленные "боги", с разными именами. В этой связи нельзя не вспомнить, что Библия, говоря об Ассирии, - то есть, как мы понимаем, о РУСИ-ОРДЕ, - упоминает многочисленных сирийских и ассирийских БОГОВ. Например: "В то время послал царь Ахаз к царям Ассирийским, чтобы они помогли ему... И приносил он жертвы БОГАМ ДАМАССКИМ... и говорил БОГИ царей СИРИЙСКИХ помогают им; принесу я жертву ИМ и они помогут мне... И по всем городам Иудиным устроил высоты для каждения БОГАМ иным" (2 Паралипоменон 28:16-25). Библия здесь говорит о Руси-Орде XV-XVI веков. См. книгу "Библейская Русь". При этом упоминает о РУССКИХ, то есть о СИРИЙСКИХ, в библейской терминологии, БОГАХ. Мы видим, что на Руси раньше богами называли святых. Причем вплоть до XVII века. Не очень понятно также - о каком русском царе ("яре") Алексее сказано в надписи на Звенигородском колоколе. Может быть, это царь Алексей Михайлович, как это думают историки [73], [292], [306], [307], [308]. Однако если на колоколе 1668 года на самом деле скопирована надпись с более старого Звенигородского колокола, то не исключено, что в ней первоначально имелся в виду другой царь Алексей. Историки этого не могут допустить, поскольку считают, что с приходом к власти Романовых на Руси остался только один царь. И это был Романов. Мы же видели, что это не так. Вспомним, что Степан Разин был воеводой некоего ЦАРЯ АЛЕКСЕЯ (см. Главу 9). Столица которого по-видимому была в Астрахани. И который был СОВРЕМЕННИКОМ царя Алексея Михайловича. Может быть, Звенигородский колокол был отлит астраханским ордынским царем Алексеем. И лишь потом попал в Звенигород. Как бы то ни было, но такая надпись заслуживает самого пристального изучения. Историки же снабдили эту надпись фальшивым переводом и тут же забыли о ней. Им кажется намного более интересным тщательно и вдумчиво изучать безобидные бытовые записки на бересте. Которые были написаны по-видимому в XVI-XVIII веках (бумага еще была дорогой), но бездоказательно датируются сегодня "глубокой новгородской древностью". Подведем итог. Надпись на Звенигородском колоколе - это не тайнопись, а ОБЫЧНАЯ запись, вполне естественная на колоколе. Предназначенная для всеобщего обозрения и для чтения, а не сокрытия каких-либо "тайн". Так же, как и приведенная нами ранее надпись на книге, расшифрованная Н.Константиновым [73]. Тоже не содержащая ничего такого, что следовало бы скрывать. Мы подчеркиваем это потому, что сегодня историки, сталкиваясь с подобными старыми русскими текстами, придумали очень выгодную им теорию, будто это все - "тайнопись". Мол, на Руси писали только привычной кириллицей. Как сегодня. А те примеры, которые в эту "теорию" не укадываются, объявили стремлением наших предков писать тайнописью. Насколько нам известно, не существует ни одного примера, когда содержание этой "тайнописи", если она расшифрована, выходит за рамки обычных текстов, не содержащих заведомо никакой тайны. Те примеры, которые мы здесь приводим, типичны. Совершенно очевидно, что надпись на Звенигородском колоколе по своему содержанию - никакая не тайнопись. Обычная, стандартная надпись. Не содержащая никакого намека на секрет. От кого бы то ни было. Позиция историков понятна. Ведь если признаться, что на Руси до XVII века писали ПО-ДРУГОМУ, то тогда мгновенно возникнет фундаментальный вопрос. А как же многочисленные "древние" русские тексты якобы XI-XV веков, предъявляемые нам сегодня в качестве "обоснования" романовско-миллеровской версии истории? Почему же они не написаны такими странными значками? Чтобы таких "опасных" вопросов не возникало, историки объявили все ПОДЛИННЫЕ ОСТАТКИ старой русской письменности - загадочной и не очень интересной для серьезного исследователя ТАЙНОПИСЬЮ. Мол, не стоит обращать серьезного внимания. А ПОДДЕЛКИ XVII-XVIII веков объявили "подлинными старыми русскими текстами". И успокоились. Но сейчас становится ясно, что именно такие "нечитаемые" или трудно-читаемые старые русские тексты необходимо тщательно изучать и разыскивать. Именно в них, а не в фальшивках, иногда очень наглых, романовской эпохи могут сохраниться наиболее яркие и "опасные" для романовской версии крупицы правды о старой русской истории XI-XVI веков. Здесь - широкое поле деятельности для филологов и специалистов по старой русской письменности. В заключение отметим, что сегодняшние историки предпочитают лишь вскользь и довольно глухо упоминать о Звенигородском колоколе. Причина по-видимому в нежелании привлекать к надписи на колоколе внимания независимых исследователей. Дабы не всплыли на поверхность те странности, некоторые из которых мы отметили. Примечательно, что среди материалов ДВУХ научных конференций, посвященных 600-летию Саввино-Сторожевского монастыря и состоявшихся в 1997 и 1998 годах, о Звенигородском колоколе - САМОЙ ИЗВЕСТНОЙ СТАРОЙ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ ЗВЕНИГОРОДА - НЕ БЫЛО СКАЗАНО НИ СЛОВА [309]. Не только не было ни одного научного доклада о колоколе, но о колоколе ВООБЩЕ НЕ УПОМЯНУТО в сборнике трудов обеих конференций [309]. Как же так? Ведь эти научные собрания были посвящены истории того самого монастыря, где Звенигородский колокол находился около ТРЕХСОТ ЛЕТ. Именно этот колокол красуется на гербе города Звенигорода [307], с.176. См. рис.392(5). Историки сами сообщают, что колокол прославил Звенигород далеко за пределами России [306], с.116. Как же могло случиться, что на ЮБИЛЕЙНЫХ конференциях по истории монастыря, никто из докладчиков ни единым словом не обмолвился о легендарном колоколе и о его надписи? Неужели историкам не хочется разобраться в том, какими алфавитами писали на Руси в XVI-XVII веках? Или же им есть что скрывать? Далее. Почему в объемистой книге [307], специально посвященной истории Саввино-Сторожевского монастыря, среди двухсот ее страниц не нашлось достойного места для ПРОРИСОВКИ надписи на Звенигородском колоколе? Приведена лишь одна старая небольшая фотография колокола, снабженная СКУПЫМ КОММЕНТАРИЕМ, полностью процитированным нами выше [309], с.176. Да еще фотография уцелевшего обломка колокола, выставленного в музее монастыря. Почему НИ В ОДНОМ из изданий [306], [307], [308], [309], продающихся сегодня (в 1999 году) на территории Саввино-Сторожевского монастыря, тоже НЕТ ПРОРИСОВКИ надписи на Звенигородском колоколе? Как-никак, - повторим это еще раз, - знаменитый колокол помещен на герб города Звенигорода и разнес славу о монастыре "далеко за пределы России" [306], с.116. Кстати, кем и при каких обстоятельствах был уничтожен колокол в 1941 году? Об этом почему-то в изданиях [306], [307], [308], [309] не говорится ни слова. Что сталось с другими осколками колокола (один выставлен в музее)? Молчание. Сегодня, в 1999 году, рядом со старой звонницей монастыря лежит лишь обломок языка Звенигородского колокола. См.рис.392(6). На нем никаких старых надписей нет. Стоит отметить, что во время войны Звенигород не был захвачен немецкими войсками [307], с.187. Известно также, что ни один фашистский снаряд не упал на Саввино-Сторожевский монастырь, на звоннице которого находился Звенигородский колокол вплоть до 1941 года [307], с.187. См. рис.392(7). Так что в данном случае не фашисты уничтожили эту бесценную реликвию русской истории. Далее. "В годы Великой Отечественной войны в Саввино-Сторожевском монастыре размещалась воинская часть" [307], с.190. Но вряд ли наши военные ответственны за гибель огромного 35-тонного колокола. Надо полагать, в годы войны им было не до колоколов, поскольку орудия в наше время изготовляют из стали, а не из старой колокольной меди. В книге "Древний Звенигород" [311] предлагается следующая версия гибели Звенигородского колокола: "Колокол пытались снять в 1941 году при подходе фашистских войск, но неудачно, и он разбился (в Звенигородском музее сохранились лишь его фрагменты)" [311], с.186. Хорошо. Допустим, что историки или археологи действительно хотели вывезти ценный колокол в безопасное место, чтобы сберечь его. Но случайно разбили. Что следовало бы сделать в таком случае? Скорее всего, неуклюжие рабочие должны были бы, по приказу историков, руководивших операцией, бережно подобрать с земли все обломки, погрузить их в грузовики (надо полагать, специально выделенные для этой цели) и вывезти на хранение. Но тогда почему же все эти обломки не были после окончания войны выставлены в музее монастыря? Пусть и в искалеченном виде, но колокол можно было бы нам показать. В конце концов какие-то обломки можно было бы и склеить. Вместо этого нам показывают всего один небольшой осколок колокола. См. рис.392(2). Где остальные обломки? Если их сегодня нет, то кто и когда их уничтожил? Так кто же все-таки расколол колокол? Случайно ли, что как только сложились "подходящие обстоятельства", - война, разруха и т.п., - как тут же знаменитый колокол погиб? Сбросили со звонницы? Кто? Не те ли, кто давно мечтал уничтожить яркий след русской старины, упорно не желавший вписываться в скалигеровско-романовскую историю? Воспользовались "удобным случаем", чтобы навсегда лишить нас очевидца подлинной истории Руси-Орды? Стоит обратить внимание на еще одну странность, связанную со Звенигородским колоколом, и указанную нам В.Н.Смоляковым. Выше мы привели старый герб города Звенигорода с изображением колокола. См. рис.392(5). В книге "Гербы Российской империи" [93], на странице 56, этот герб приведен, и про него сказано, что он был Высочайше утвержден в декабре 1781 года. Но тут же рядом в книге [93] приведен еще один, более поздний герб города Звенигорода, утвержденный через сто лет, в 1883 году. ОНИ РАЗИТЕЛЬНО ОТЛИЧАЮТСЯ. В описании старого герба 1781 года сказано, что ВЕЛИКИЙ колокол отлит из МЕДИ, и по краю его идет надпись "неизвестными ныне литтерами". А на гербе 1883 года, тоже Высочайше утвержденном, никакой "тайной надписи" уже нет. А про сам колокол говорится, будто он серебряный. Мы цитируем: "На лазуревом щите СЕРЕБРЯНЫЙ колокол с золотыми украшениями" [93], с.56. Ни о каких "неизвестных литерах" уже не упоминается ни единым словом! Спрашивается, почему Романовы в конце XIX века заменили колокол на гербе Звенигорода? При этом убрали с него "нечитаемую" надпись. Вместо меди вдруг почему-то оказалось серебро. В связи с этим возникает законный вопрос. Верно ли, что колокол, уничтоженный в Звенигороде в 1941 году, был тем самым старым ВЕЛИКИМ Звенигородским колоколом, о котором нам известно из летописей? Ведь недаром же считается, будто существовало ДВА Звенигородских Благовестных колокола. Отлитый якобы в 1652 году и с "неизвестной судьбой" [306], с.116. И другой, отлитый якобы в 1668 году, сохранявшийся до 1941 года, пока не был кем-то разбит. Вероятно, первый, старый Звенигородский колокол, прозванный ВЕЛИКИМ, был Романовыми просто уничтожен. Чем-то он их сильно не устраивал. После чего про уничтоженный Великий колокол тут же распустили слух, будто "судьба его неизвестна". Вместо него долгое время напоказ выставляли другой колокол. Впрочем, тоже с "тайнописью". Скорее всего уже с несколько другой, менее опасной. Надо полагать, подобные старые русско-ордынские колокола "с тайнописью" в XVII-XVIII веках еще оставались. Так что можно было заменить один на другой. И лишь в 1941 году наконец уничтожили и этот, "менее опасный" колокол. Улучили подходящий момент. Все-таки сочли "вредным" и его. По поводу "тайнописи" на колоколе, изображенной на старом гербе Звенигорода 1781 года (см. рис.392(5), это - всего лишь одно слово), В.Н.Смоляков высказал в своем письме к нам следующую мысль: <<Я решил попробовать перевести надпись, применив "алфавит Воланского">>. О таблице Воланского, в которой предложена расшировка "древних" эт-русских букв как букв старой кириллицы, мы подробно рассказали в книге "Империя". <<Все буквы переводятся однозначно, за исключением второй буквы. Ее можно читать и как ЛА, и как АЛ. Если вторую букву читать как АЛ, - получается вполне обычное славянское слово ДАЛДОВХОМ. Можно разбить слово на две части: ДАЛДОВ - далдонить, звонить, болтать (В.Даль, том 1, с.414), и ХОМ или ХАН - царь. Мое мнение, надпись гласит "царь (хан) колокол">>. Конечно, надпись всего из нескольких букв уверенно перевести трудно. Тем не менее, идея перевода выглядит вполне правдоподобно. В заключение отметим еще одно интересное обстоятельство. В Звенигороде, в музее Саввино-Сторожевского монастыря выставлено старинное вооружение русского воина. Мы видим, что РУССКИЙ щит покрыт АРАБСКИМИ надписями. См.рис.392(8) и рис.392(8)а. Что это означает, мы рассказали выше в Главе 12, в параграфе 11 под названием "Почему русский мастер Никита Давыдов поместил на царском шлеме арабские изречения?" 8. ПОЧЕМУ НАПОЛЕОН В ВОЙНЕ 1812 ГОДА ПОШЕЛ ИМЕННО НА МОСКВУ, А НЕ НА ПЕТЕРБУРГ. Нижеследующие соображения были сообщены нам чемпионом мира по шахматам Г.К.Каспаровым. В войне 1812 года есть одно весьма любопытное обстоятельство, на которое стоит обратить внимание. Напав на Россию, Наполеон двинулся на Москву. История войны показывает, что именно захват Москвы почему-то рассматривался Наполеоном как цель войны. На первый взгляд, может быть, ничего странного в этой идее Наполеона читатель не усмотрит. Поскольку сегодня Москва - СТОЛИЦА России. Представляется вполне естественным, что для достижения целей, ради которых затеяна война, нужно завоевать столицу государства. Но во времена Наполеона и Александра I столицей России был ПЕТЕРБУРГ. А отнюдь не Москва. Как только мы вспоминаем этот факт, так сразу возникает ощущение какой-то странности в поведении Наполеона. В самом деле, давайте рассуждать логически. Французский император решил добиться своих политических целей в переустройстве Европы и мира, однако ему мешает русский царь. У которого по многим вопросам совсем иное мнение. Наполеон решает начать войну и силой заставить Александра подписать нужный договор. Большая армия, в которой кстати были не только французы, но и представители почти всех западно-европейских наций, выступает в поход против России. Русский царь Александр находится в своей столице Петербурге. Самое естественное для Наполеона - направить свою огромную армию именно на Петербург. Тем более что из Польши, откуда выступил Наполеон, до Петербурга не дальше чем до Москвы. Хорошие дороги, налаженные пути сообщения, ведущие в столицу. А ведь в Петербурге не только царь. Здесь - весь его двор, высшие государственные чиновники, царская администрация, богатейшие дворцы и поместья. Появление вражеской армии даже на подступах к Петербургу вызвало бы если не панику, то во всяком заметное напряжение в русском правительстве. Тем менее, Наполеон вместо этого идет на Москву. Преодолевая при этом трудно-проходимые брянские леса. Берет Смоленск. И опять-таки, не поворачивая к Петербургу, продолжает движение на Москву. В конце концов Наполеон входит в Москву, оставленную жителями. Вместо того, чтобы наконец повернуть к Петербургу и победоносно закончить войну, он поселяется в Кремле и ждет зимы, не выезжая из Москвы. Это странное поведение получает, в рамках нашей реконструкции, некоторое объяснение. Вероятно, поход Наполеона в каком-то смысле рассматривался им и всей Западной Европой как реванш за прежнее русско-ордынское завоевание Европы в XIV веке. Поэтому Наполеон и рвался именно в старую столицу Руси-Орды - в Москву. При таком подходе Петербург для него особого интереса не представлял. Поскольку Петербург, и его окрестности (включая так называемый "Великий Новгород на Волхове") никогда не был столицей Руси-Орды. Ему Западная Европа никогда не подчинялась. Поэтому у западных европейцев и не было восторженного стремления завоевать эти места. Но Москва, по крайней мере в XVI веке, была столицей Великой = "Монгольской" Империи. Именно она владела Западной Европой, в том числе и в последние десятилетия существования Империи, в конце XVI- начале XVII века. И Западная Европа во времена Наполеона об этом еще слишком хорошо помнила. Конечно, эта память сохранялась уже скорее на подсознательном уровне, поскольку историческая "наука" того времени - скалигеровская история - давно уже "успокоила" западных европейцев. Заявив, что никогда никакой зависимости Западной Европы от Руси не было. Но "заказчики" этой теории, находящиеся у власти в Европе XVIII-XIX веков еще понимали, может быть уже смутно, что скалигеровская история - всего лишь необходимая им пропаганда. Созданная ими самими же, по их приказу. И что на самом деле еще не прошло и двухсот лет, как Европа освободилась из-под власти Руси-Орды. Естественно, что как только появилась реальная возможность, Западная Европа постаралась взять реванш. И впервые за много столетий, огромная западно-европейская армия вступила на территорию Руси-Орды. Ранее ничего подобного не было. Русско-ордынские и османско-атаманские войска всегда двигались с востока на запад. Теперь, в 1812 году, в первый раз, западно-европейские войска пошли на восток, в самое сердце Великой = "Монгольской" Империи. Во главе армии встал Наполеон. Вероятно, в данном случае мечта о славе покорителя бывшей Ордынской Империи, и особенно ее старой столицы, затмила здравые соображения даже у Наполеона. Бывшего, насколько можно судить, по другим его кампаниям, трезвым практиком. Он не нашел в себе силы повернуть на Петербург, когда перед ним открылась возможность войти в Москву и поселиться в Кремле. То есть там, где когда-то жили великие цари-ханы Великой Империи. 9. ВОЙНА РОМАНОВЫХ С ПУГАЧЕВЫМ 1773-1775 ГОДОВ КАК ПОСЛЕДНЯЯ ВОЙНА С ОРДОЙ. ДЕЛЕЖ МОСКОВСКОЙ ТАРТАРИИ: СИБИРЬ ОТХОДИТ РОМАНОВЫМ, А ПОЛОВИНА СЕВЕРО-АМЕРИКАНСКОГО КОНТИНЕНТА - СОЕДИНЕННЫМ ШТАТАМ. Выше мы рассказали о поразительном на первый взгляд утверждении Британской Энциклопедии 1771 года, что практически вся Сибирь образовывала в то время, то есть в конце XVIII века! - самостоятельное государство со столице в Тобольске [241], том 2, с.682-684. См. рис.234, рис.235. При этом, МОСКОВСКАЯ ТАРТАРИЯ, согласно утверждению Британской Энциклопедии 1771 года, БЫЛА САМОЙ БОЛЬШОЙ СТРАНОЙ В МИРЕ. См. выше. Это изображено на многих картах XVIII века. См., например, одну из таких карт на рис.393, рис.394, рис.395. Мы видим, что Московская Тартария начиналась со среднего течения Волги, от Нижнего Новгорода. Таким образом Москва была совсем недалеко от границы с Московской Тартарией. Столицей Московской Тартарии назван город Тобольск, название которого на этой карте подчеркнуто и приведено в форме ТОБОЛ. То есть прямо как в Библии. Напомним, что в Библии Русь названа РОШ МЕШЕХ и ФУВАЛ, то есть Рос, Москва и Тобол. См. выше. Возникает вопрос: куда же делось это огромное государство? Стоит только задать этот вопрос, как тут же начинают всплывать и по-новому осмысливаться факты, показывающие, что вплоть до конца XVIII века существовало гигантское государство. Начиная с XIX века его исключили из мировой истории. Сделали вид, будто его никогда не было. Как свидетельствуют карты XVIII века, вплоть до этой эпохи Московская Тартария была практически недоступна для европейцев. Но в конце XVIII века положение резко меняется. Изучение географических карт того времени ясно показывает, что НАЧАЛОСЬ БУРНОЕ ЗАВОЕВАНИЕ ЭТИХ ЗЕМЕЛЬ. Оно шло сразу с двух сторон. В русско-ордынскую Сибирь и Дальний Восток впервые вошли войска Романовых. А в русско-ордынскую западную половину Северо-Американского континента, простиравшуюся вплоть до Калифорнии на юг, и до середины континента на восток, впервые вошли войска Соединенных Штатов. На картах мира, составляемых в это время в Европе, наконец исчезло огромное "белое пятно". А на картах Сибири прекратили писать крупными буквами "Великая Тартария" или "Московская Тартария". Что же произошло в конце XVIII века? После всего того, что мы узнали об истории Руси-Орды, ответ по-видимому ясен. В КОНЦЕ XVIII ПРОИСХОДИТ ПОСЛЕДНЯЯ БИТВА МЕЖДУ ЕВРОПОЙ И ОРДОЙ. На стороне Европы выступают Романовы. Это сразу заставляет нас совершенно другими глазами взглянуть на так называемое "крестьянско-казацкое восстание Пугачева" 1773-1775 годов. По-видимому, известная война с Пугачевым 1773-1775 годов была отнюдь не подавлением "крестьянско-казацкого восстания", как нам объясняют сегодня. Это была самая настоящая крупная война Романовых с последним независимым русско-ордынским казачьим государством - Московской Тартарией. Столицей которой, как нам сообщает Британская Энциклопедия 1771 года, был сибирский город Тобольск. Отметим, что эта Энциклопедия была издана, к счастью, до войны с Пугачевым. Правда, всего лишь за два года. Если бы издатели Британской Энциклопедии задержали ее публикацию хотя бы на два-три года, то сегодня восстановить истину было бы гораздо труднее. Получается, что ТОЛЬКО ВЫИГРАВ ВОЙНУ С ПУГАЧЕВЫМ, - то есть, как мы теперь понимаем, с Тобольском (он же - известный библейский Тубал или Фувал), - РОМАНОВЫ ВПЕРВЫЕ ПОЛУЧИЛИ ДОСТУП В СИБИРЬ. Которая ранее того была для них естественно закрыта. Орда их туда просто не пускала. А Соединенные Штаты только после этого ВПЕРВЫЕ получили доступ в западную половину Северо-Американского континента. И начали ее быстро захватывать. Но Романовы видимо тоже не дремали. Поначалу они успели "отхватить" Аляску, непосредственно примыкающую к Сибири. Но удержать ее в конце концов не смогли. Пришлось отдать американцам. За очень символическую плату. Очень. По-видимому Романовы просто не смогли из Петербурга реально контролировать огромные территории за Беринговым проливом. Надо полагать, что русское население Северной Америки относилось к власти Романовых весьма враждебно. Как к завоевателям, пришедшим с Запада и захвативших власть в их государстве, в Московской Тартарии. Так закончился дележ Московской Тартарии уже в XIX веке. Поразительно, что этот "пир победителей" был начисто стерт со страниц учебников по истории. Точнее, никогда туда и не попадал. Хотя совершенно явные следы этого сохранились. О них мы расскажем ниже. Кстати, Британская Энциклопедия сообщает, что в XVIII веке существовало еще одно "татарское" государство - Независимая Тартария со столицей в Самарканде [241], том 2, с.682-684. Как мы теперь понимаем, это был еще один огромный "осколок" Великой Руси-Орды XIV-XVI веков. В отличие от Московской Тартарии судьба этого государства известна. Оно было завоевано Романовыми в середине XIX века. Это так называемое "завоевание Средней Азии". Так его уклончиво именуют в современных учебниках. Само название Независимой Тартарии навсегда исчезло с карт. Ее до сих пор называют условным, ничего не говорящим названием "Средняя Азия". Столица Независимой Тартарии - Самарканд был взят романовскими войсками в 1868 году [3], часть 3, с.309. Вся война длилась четыре года: 1864-1868. Вернемся в эпоху XVIII века. Посмотрим как изображали Северную Америку и Сибирь на картах XVIII века до Пугачева. То есть, ранее 1773-1775 годов. Оказывается, что западная часть Северо-Американского континента на этих картах ВООБЩЕ НЕ ИЗОБРАЖЕНА. Европейские картографы того времени ПРОСТО НЕ ЗНАЛИ КАК ВЫГЛЯДИТ западная половина Северо-Американского континента. Не знали даже - соединяется она с Сибирью, или там есть пролив. Причем очень странно, что американское правительство "почему-то" не проявляло никакого интереса к этим соседним землям. Хотя на рубеже XVIII-XIX века этот интерес вдруг, откуда ни возьмись, появился. И был очень бурным. Не потому ли, что эти земли стали вдруг "ничьими"? И надо было подсуетиться, чтобы успеть захватить их раньше, чем Романовы. Которые то же самое делали с Запада. Обратимся к картам Северной Америки. Начнем с карты из Британской Энциклопедии 1771 года, в которой были учтены самые последние достижения географической науки того времени. То есть, повторим, самого конца XVIII века. Но - ПЕРЕД ПУГАЧЕВЫМ. Полная карта приведена нами выше на рис.227. На рис.396 мы приводим ее увеличенный фрагмент. Мы видим, что вся северо-западная часть Северо-Американского континента, отнюдь не только Аляска, являет собой огромное "белое пятно", выходящее в океан. Не отмечена даже береговая линия! Следовательно, до 1771 года ни один европейский корабль не проходил вдоль этих берегов. Одного такого прохода было бы достаточно, чтобы провести хотя бы грубую картографическую съемку. И после этого нам говорят, что находящаяся в этой части Северной Америки русская Аляска была в то время якобы подчинена Романовым. Если бы это было так, то на европейских картах береговая линия конечно была бы изображена. Вместо этого мы видим здесь любопытные слова, написанные европейскими картографами на американском "белом пятне": Неоткрытые земли (Parts Undiscovered). См. рис.396. Возьмем чуть более раннюю английскую карту, датируемую 1720 годом или позднее, составленную в Лондоне [198], с.170-171. См.рис.397. Здесь тоже значительная часть северо-американского континента являет собой "белое пятно". На котором написано: "Неизвестные земли" (Parts Unknоwn). Стоит обратить внимание, что на этой карте XVIII века полуостров Калифорния изображен КАК ОСТРОВ! То есть, как мы видим, европейские корабли не допускались сюда Ордой даже в начале XVIII века. До Пугачева! То же самое мы видим и на французской карте 1688 года. См. рис.398. Здесь полуостров Калифорния тоже показан как ОСТРОВ! То есть тоже неправильно. Что это означает? Простую вещь: линия западного побережья Северной Америки пока еще НЕИЗВЕСТНА европейцам. Их сюда не пускают. Поэтому они и не знают, что полуостров Калифорния несколько севернее соединится с материком. Еще одна карта. См.рис.399, рис.399(a). Это - французская карта, датируемая 1656 годом или позже [198], с.152,153. Мы видим ту же самую картину. Полуостров Калифорния нарисован как ОСТРОВ. Это неправильно. На северо-западе Америки - сплошное "белое пятно". Идем далее. На рис.400 и рис.400(a) представлена французская карта 1634 года. Снова мы видим, что северо-запад Америки тонет в "белом пятне", а полуостров Калифорния опять-таки неправильно изображен как ОСТРОВ. И так далее. Подобных карт XVII-XVIII веков СЛИШКОМ МНОГО. Мы не можем привести здесь даже небольшую их часть. Вывод таков. До войны с Пугачевым в 1773-1775 годах, то есть до конца XVIII века, западная часть Северо-Американского континента принадлежала Московской Тартарии со столицей в Тобольске. Европейцев сюда не пускали. Это обстоятельство ярко отразилось на картах того времени. Картографы рисовали здесь "белое пятно" и фантастический "остров" Калифорнию. У которого они более или менее представляли лишь самую южную часть. Между прочим, само название "Калифорния" довольно многозначительно. По-видимому в то время оно означало просто "Земля КАЛИФА". Напомним, что согласно нашей реконструкции первым русско-ордынским КАЛИФОМ был великий завоеватель хан Батый, известный нам сегодня также под именем Иван "Калита". Он был одним из основателей Великой = "Монгольской" Империи. В связи с этим вспомним, что аналогично вела себя и средневековая Япония, бывшая в то время по-видимому еще одним осколком Великой = "Монгольской" Империи. Япония тоже не пускала к себе иностранцев до 1860-х годов. Вероятно, это было отражением некоей общей политики местных правителей. Цари-ханы этих ордынско-"монгольских" государств относились враждебно к европейцам, как к врагам бывшей Великой Империи, частью которой они себя все еще ощущали. По-видимому между Японией и Московской Тартарией вплоть до конца XVIII века существовала тесная связь, и Япония "замкнулась" лишь после разгрома Московской Тартарии в 1773-1775 годах, то есть после поражения Пугачева. Лишь в конце XIX века иностранцы-европейцы (голландцы) вошли в Японию силой. Как мы видим, лишь в это время сюда докатилась волна "прогрессивного освободительного процесса". Вернемся к картам Америки, но на этот раз к картам якобы XV-XVI веков. Посмотрим - как изображали европейские картографы якобы XVI века ту же Северную Америку. Наверное куда хуже, чем картографы XVII-XVIII веков. Надо полагать, сейчас мы увидим вовсе скудные данные не только о Северо-Американском континенте, но и вообще об Америке. Оказывается нет! Сегодня нам предлагают считать, будто европейские картографы якобы в XVI веке КУДА ТОЧНЕЕ представляли себе Северную Америку, чем картографы XVII-XVIII веков. Причем эти потрясающие знания проявляются не в каких-то малоизвестных и забытых картах. "Опередивших" свое время на много десятков лет, а потом незаслуженно "забытых". Отнюдь нет. Северная Америка великолепно нарисована на знаменитых картах якобы XVI века Авраама Ортелия, а также Герхарда Меркатора. Которые, как нас уверяют историки, были широко известны и в XVII, и в XVIII веке. Мы приводим эти известные карты на рис.401, рис.401(a) и рис.402, рис.402(a). Как мы видим, эти карты якобы XVI века КУДА ЛУЧШЕ И ТОЧНЕЕ, чем карты XVIII века. Они лучше даже чем карта из Британской Энциклопедии 1771 года! Да неужели авторы Британской Энциклопедии в конце XVIII века "впали в невежество" после таких блестящих карт якобы XVI века? Обратите внимание, что как Ортелий, так и Меркатор совершенно ПРАВИЛЬНО изображают полуостров Калифорнию именно как ПОЛУОСТРОВ. То же самое мы видим на карте Хондиуса якобы 1606 года. Калифорния показана полуостровом. См. рис.403 и рис.403(a). Якобы в самом начале XVII века Хондиус уже прекрасно ориентируется в подлинной географии Америки. У него нет никаких сомнений, что Калифорния - полуостров. Он уверенно рисует Берингов пролив. Вдоль всего ЗАПАДНОГО побережья Северной Америки он знает множество названий городов и мест. Никаких "неизвестных земель" здесь для него не существует. Он все знает! И происходит это якобы в 1606 году. Нас хотят уверить, будто через сто лет европейские картографы XVII-XVIII веков ПРОЧНО ЗАБУДУТ все эти сведения. И начнут, например, НЕПРАВИЛЬНО считать Калифорнию ОСТРОВОМ! Не странно ли это? Далее, и Ортелий и Меркатор, и Хондиус и многие другие картографы, якобы XVI - начала XVII веков, уже знают, что АМЕРИКА ОТДЕЛЕНА ОТ АЗИИ ПРОЛИВОМ. А историки нам говорят, что затем более поздние картографы XVII-XVIII веков все это "забудут". И лишь потом наконец-то "заново" откроют этот пролив. Как и многое другое на карте Северной Америки. По нашему картина полностью ясна. Все эти блестящие карты якобы XVI века являются подделками XIX века. Их изготовили в эпоху, когда тома Британской Энциклопедии уже давно стояли на полках европейских библиотек. Кое-что на картах нарисовали "под древность". Но в целом очертания материков и многие другие важные детали срисовали с имеющихся под рукой карт XIX века. Нарисовали, конечно шикарно, богато. Чтобы было достойно "древних". И чтобы стоило подороже. Как-никак "древние подлинные карты". Наконец-то обнаруженные в пыльных архивах Европы. Посмотрим теперь на карту Сибири XVIII века. Одну из таких карт мы уже приводили на рис.2 в Части 1. На этой карте вся Сибирь за Уральским хребтом названа Великой Тартарией. Теперь становится понятно, что это значит. Означает именно то, что написано. А именно, что в то время здесь было еще было русско-ордынское государство под таким названием. Далее, приведем еще одну карту XVIII века. См.рис.404(а), рис.404(б), рис.405. Она издана в 1786 году в Германии, в Нюрнберге. На ней надпись Руссия (Russland) аккуратно загнута так, чтобы ни в коем случае не залезла за Уральский хребет. Хотя вполне могла бы быть нарисованной и прямее. Что было бы естественнее, если бы Сибирь в XVIII веке принадлежала Романовым. А вся Сибирь разделена на карте на два больших государства. Первое названо "Государство Тобольск" (Gouvernement Tobolsk). ЭТО НАЗВАНИЕ НАПИСАНО НА ВСЕЙ ЗАПАДНОЙ СИБИРИ. Второе государство названо "Государство Иркутск" (Gouvernement Irkutzk). ЭТА НАДПИСЬ ИДЕТ ПО ВСЕЙ ВОСТОЧНОЙ СИБИРИ И ДАЛЕЕ НА СЕВЕР ДО ОСТРОВА САХАЛИНА. Итак, до конца XVIII века существовало очень большое, - то есть самое большое в мире - по утверждению Британской Энциклопедии 1771 года, - и самостоятельное сибирско-американское государство со столицей в Тобольске, библейском Тоболе-Фувале. Это русско-ордынское государство было захвачено после победы над Пугачевым. Посмотрим - как преподносится война с Пугачевым в романовской версии русской истории. Начнем с того, что дело о Емельяне Пугачеве по свидетельству А.С.Пушкина, считалось ВАЖНОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ТАЙНОЙ, и так и не было распечатано во времена А.С.Пушкина, в 1833 году, когда А.С.Пушкин об этом писал [290], с.661. Здесь уместно напомнить, что А.С.Пушкин написал "Историю Пугачева". В которой, как он пишет, "собрано все, что было обнародовано правительством касательно Пугачева, и то, что показалось мне достоверным в иностранных писателях, говоривших о нем" [290], с.661. Однако материалов А.С.Пушкину хватило лишь на сравнительно небольшую работу. Его "История Пугачева" занимает всего 36 страниц в издании [290]. При этом сам А.С.Пушкин по-видимому осознавал, что его труд очень неполон. Хотя он и старался разыскать все возможное. А.С.Пушкин пишет: "Будущий историк, коему ПОЗВОЛЕНО БУДЕТ РАСПЕЧАТАТЬ ДЕЛО О ПУГАЧЕВЕ, легко исправит и дополнит мой труд" [290], с.661. Общее впечатление от истории Пугачевского "бунта" в ее романовской версии, в частности и от пушкинской "Истории Пугачева", таково. Правительственные войска Екатерины II Великой якобы без особого усилия громят неорганизованные "беспорядочные шайки" Пугачева. Пугачев "бросается в бегство", но почему-то его "бегство" направлено в сторону Москвы. Пишут так: "Против мятежников активно действовал лишь Михельсон. Он бросился против пугачевцев в горы, нанес им поражение" [3], часть 3, с.125. После этого "поражения" Пугачев БЕРЕТ КАЗАНЬ. Далее: "К Казани приближался Михельсон. Пугачев пошел навстречу ему, но ПОТЕРПЕЛ НЕУДАЧУ и отступил к Казани. Здесь произошло новое сражение, в котором мятежники потерпели ПОЛНОЕ ПОРАЖЕНИЕ" [3], часть 3, с.125. Что же делает после этого "наголову разбитый" Пугачев? А вот что: "Пугачев переправился через Волгу и пошел к Нижнему Новгороду, имея в виду в дальнейшем двигаться на Москву. Движение мятежников в этом направлении ПРИВЕЛО В УЖАС не только Нижний, но и Москву. ГОСУДАРЫНЯ САМА РЕШИЛА ВСТАТЬ ВО ГЛАВЕ ВОЙСК ДЛЯ СПАСЕНИЯ МОСКВЫ И РОССИИ. От этого решения императрицу отговорили... К этому времени война с Турцией была окончена, с фронта ПРИБЫЛ СУВОРОВ и был назначен НАЧАЛЬНИКОМ ВСЕХ ВОЙСК против мятежников" [3], часть 3, с.125. Известный автор истории войска Донского, Е.П.Савельев сообщает, что среди прочих, "14 донских полков, взятых из действующей армии, сражались с Пугачевым" [291], с.428. Таким образом, даже из искаженной и "подчищенной" романовской версии русской истории видно, что для противодействия "бунту" была мобилизована регулярная романовская армия. Причем возглавленная не кем-нибудь, а лично А.В.СУВОРОВЫМ, то есть ГЛАВНЫМ ПОЛКОВОДЦЕМ романовской армии той эпохи. И это понятно. Речь шла не о подавлении "крестьянского бунта". Это была крупномасштабная ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА, где с обеих сторон были задействованы большие АРМИИ. Между прочим, уральские заводы работали на Пугачева и ОТЛИВАЛИ ДЛЯ НЕГО ПУШКИ. Романовская версия истории убеждает нас, будто уральские рабочие "взбунтовались" и примкнули к Пугачеву [3], часть 3, с.125. Но скорее всего дело обстояло не так. Уральские заводы в то время попросту принадлежали Московской Тартарии, войсками которой руководил Пугачев. Поэтому заводы и работали на него. В романовской версии истории нам предлагают считать, что Пугачев незаконно НАЗВАЛ СЕБЯ ЦАРЕМ Петром Федоровичем, то есть Петром III Романовым [3], часть 3, с.126; [290], с.687. Входя в города, Пугачев издавал ЦАРСКИЕ МАНИФЕСТЫ [3], часть 3, с.126. Очень показательно, что когда Пугачев брал города, то его радостно приветствовали не только простые люди, но ДУХОВЕНСТВО И КУПЕЧЕСТВО. Вот, например, "27 июля Пугачев вошел в Саранск. Он был встречен не только черным народом, но духовенством и купечеством... Пугачев приблизился к Пензе... Жители вышли к нему навстречу с иконами и хлебом и пали перед ним на колени" [290], с.690. Далее: "В Саранске АРХИМАНДРИТ АЛЕКСАНДР ПРИНЯЛ ПУГАЧЕВА СО КРЕСТОМ И ЕВАНГЕЛИЕМ, и во время молебствия на ектении упомянул ГОСУДАРЫНЮ УСТИНИЮ ПЕТРОВНУ" [290], с.690. То есть, архимандрит назвал имя ДРУГОЙ ЦАРИЦЫ, не Екатерины II ! По-видимому, речь шла о царице Московской Тартарии. На основании своих изысканий А.С.Пушкин делает следующий вывод: "ВЕСЬ ЧЕРНЫЙ НАРОД БЫЛ ЗА ПУГАЧЕВА; ДУХОВЕНСТВО ЕМУ ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬСТВОВАЛО, НЕ ТОЛЬКО ПОПЫ И МОНАХИ, НО И АРХИМАНДРИТЫ И АРХИЕРЕИ" [290], с.697. Скорее всего, мы не знаем сегодня подлинного имени Тобольского царя-хана того времени и подлинного имени предводителя русско-ордынских войск. Имя "Пугачев" вероятно было просто придумано романовскими историками. Или же был подобран простой казак с таким многозначительным именем. Ведь нельзя не видеть, что "Пугачев" - это просто "пугач", "пугало". Точно так же Романовы подобрали "подходящую фамилию" и для царя Дмитрия Ивановича. Якобы тоже "самозванца", как они это старательно изобразили. Ему дали "фамилию" ОТРЕПЬЕВА, то есть попросту ОТРЕБЬЕ. Мол, вот кто покушался на царскую власть. Вор, отребье, пугач. Цель совершенно ясна. Выработать отрицательное отношение к этим людям. Подчеркнуть "очевидность" их "самозванства". Все это - понятный психологический прием опытных пропагандистов. Между тем, А.С.Пушкин сообщает, что яицкие казаки, воевавшие на стороне Пугачева, утверждали в то время, "что между ними действительно находился некто Пугачев, но что с государем Петром III (имя Петра III здесь конечно добавил сам А.С.Пушкин - Авт.) ими предводительствующим, НИЧЕГО ОБЩЕГО НЕ ИМЕЕТ" [290], с.694. Другими словами, яицкие казаки отнюдь не считали, что казненный Романовыми Пугачев был их предводителем. Они говорили о каком-то ЦАРЕ. Каком именно - сегодня мы вряд ли сможем установить, пользуясь романовской версией этих событий. Естественно, Романовы больше всего старались убедить весь мир, что никаких других царей, кроме них, на Руси нет и быть не может. Кстати, сам Пугачев, по свидетельству А.С.Пушкина, на вопрос Панина - как смел он назвать себя государем - ответил уклончиво в том смысле, что ЭТО НЕ ОН [290], с.694. Ясно, что произошло. С целью доказать всему миру, что война с Московской Тартарией, была просто подавлением "крестьянского бунта", в Москве казнили простого казака, назвав его царем-самозванцем. Чтобы всем было очевидно, что этот простой казак царем "конечно не является". Как свидетельствуют карты XVIII века, граница Московской Тартарии проходила совсем рядом с Москвой. Неудивительно, что такое опасное соседство очень беспокоило Романовых. Вероятно поэтому Петр I принял единственно верное в такой ситуации решение - перенести столицу подальше, на болотистые берега Финского залива. Здесь, по его приказу, выстроили новую столицу - Петербург. Это место было удобно для Романовых в нескольких отношениях. Например, теперь столица оказалась вдали от ордынской Московской Тартарии. И сюда труднее было добраться. Кроме того, если сибирско-американская Орда нападет, то из Петербурга куда легче убежать на Запад, чем из Москвы (отметьте, что нападения по морю С ЗАПАДА почему-то не боялись). В Петербурге достаточно сесть на корабль, стоящий у порога царского дворца и быстро отплыть в Западную Европу. То есть, на историческую родину прозападного дома Романовых. Официальное романовское объяснение мотивов переноса столицы России из Москвы в Петербург не очень убедительно. Мол, Петр I "прорубал окно в Европу", отсюда легче было торговать. Но в конце концов, торговать с берегов Финского залива можно было, и не перенося сюда столицу. Построили бы просто большой торговый порт, а при нем - город. Но зачем делать его столицей государства?! Тезис же о "прорубании окна" сейчас нам становится вполне понятным. Как мы уже сказали, Романовы, захватив власть в России, "прорубили окно в Европу" для сохранения своих прежних прочных родовых связей в Западом. И, повторим, на случай возможного бегства от ослабевшей, но все еще опасной для Романовых Орды, Московской Тартарии. Бывшей, напомним, до XVIII века САМЫМ БОЛЬШИМ ГОСУДАРСТВОМ В МИРЕ. О чем нам простодушно сообщает Британская Энциклопедия 1771 года [241], том 2, с.682-684. Таким образом, теперь возможно становится более понятным перенос Романовыми столицы из теплой континентальной Москвы в холодный Петербург на топких прибрежных болотах. К тому же, время от времени затапливавшийся сильными наводнениями. На рис.406 мы приводим титульный лист второго тома Британской Энциклопедии, содержащий перечисленные нами выше важные сведения о географических представлениях европейцев в 1771 году. Отметим, что многие географические странности на старых картах бросаются в глаза сразу. Но подлинная их причина становится понятной лишь после того, как четко сформулирован вопрос о правильности датировок многих карт, ошибочно относимых сегодня якобы в XV-XVI векам. Отметим еще один любопытный факт. СИБИРЬ становится местом ссылки заключенных лишь после победы Романовых над Пугачевым. То есть лишь с конца XVIII века. Ранее этого ссылали на Соловки, то есть на Соловецкие острова. И вообще на север, но не на восток. Давайте посмотрим - когда начались регулярные ссылки в Сибирь. В частности, город Тобольск стал местом ссылки лишь с 1790 года, когда туда сослали А.Н.Радищева [50], с.1092; [273], с.467. С этого времени Тобольск стал ПОСТОЯННЫМ местом ссылки. Туда сослали, например, декабристов [273], с.467. Но до 1790 года, на протяжении всего XVIII века в город Тобольск почему-то не сослали никого [273], с.467. Огромная государственная система СИБИРСКОЙ ССЫЛКИ И СИБИРСКОЙ КАТОРГИ была создана только в XIX веке. Все понятно. До конца XVIII века Романовы не могли никого ссылать в Сибирь по той простой причине, что СИБИРЬ ИМ ЕЩЕ НЕ ПРИНАДЛЕЖАЛА. А входила в состав враждебной Романовым русско-ордынской Московской Тартарии. И лишь победив "Пугачева", Романовы наконец получили возможность отправлять осужденных подальше - в холодную Сибирь. И даже еще дальше - на Дальний Восток, на побережье Тихого океана. Как мы уже говорили, лишь после победы над "Пугачевым" Романовы начали "расставлять" на карте России знаменитые в старой русской истории названия стран - провинций Великой = "Монгольской" Империи. Об этом мы рассказали в книге "Библейская Русь". Далее, как мы показали в книге "Библейская Русь", т.1, с.540, РОМАНОВЫ НАЧАЛИ МЕНЯТЬ ГЕРБЫ РУССКИХ ГОРОДОВ И ОБЛАСТЕЙ ЛИШЬ ПОСЛЕ "ПУГАЧЕВА". А.С.Пушкин заключает свою "Историю Пугачева" следующими выводами - следствиями "Пугачевской" войны. "ГУБЕРНИИ СЛИШКОМ ПРОСТРАННЫЕ РАЗДЕЛИЛИСЬ; СООБЩЕНИЕ ВСЕХ ЧАСТЕЙ ГОСУДАРСТВА СДЕЛАЛОСЬ БЫСТРЕЕ" [290], с.697. Итак, нам говорят, что после "Пугачевского бунта" Романовы "вдруг обнаружили", что некоторые российские губернии СЛИШКОМ ВЕЛИКИ. Ими невозможно было управлять! И Романовы начали делить эти "слишком большие области" на более мелкие части. Картина ясна. На самом деле Романовы делили огромные территории только что захваченной ими Московской Тартарии. Поначалу эти земли, чтобы сделать все тихо, Романовы приписали к уже существовашим своим пограничным губерниям. Поэтому эти губернии вдруг оказались гигантского размера. Их потом стали неторопливо делить. Кроме того, оказывается после "Пугачевской" войны "сообщения стали быстрее". Отчего бы это? Не потому ли, что захватив Московскую Тартарию, Романовы наконец получили возможность СПРЯМИТЬ некоторые прежние дороги? Которые ранее были проложены так, чтобы огибать дальними ОКОЛЬНЫМИ путями враждебную Романовым территорию сибирско-американской русской Орды. И только после "Пугачева" стали налаживать регулярные дороги в Сибирь. Войдя в Сибирь, Романовы наконец-то получили возможность уточнить старые географические карты, доставшиеся им еще от эпохи Руси-Орды XIV-XVI веков. Этот процесс постепенного и в общем-то "монотонного" улучшения карт хорошо виден на географических картах XVIII века. В феврале и марте 1999 года в музее частных коллекций при музее им.А.С.Пушкина в Москве проходила выставка карт России, составленных в XVII-XVIII веках. Мы посетили ее и обнаружили много интересного. Вот, например, голландская карта 1733 года под названием "Карта Великой Тартарии": Magnae Tartariae Tabula. J.Covents et C.Mortier. Amsterdam, 1733. См.рис.407. На ней ОСТРОВ Новая Земля совершенно отчетливо, но ошибочно представлен в виде ПОЛУОСТРОВА. У "полуострова" нарисован очень широкий перешеек, "соединяющий" Новую Землю с континентом. См.рис.407(а). Причем, картографы явно старались сделать карту как можно более аккуратной и подробной. Приводят много названий, мелких деталей. Но столь же ясно видно, что в 1733 году они еще ОЧЕНЬ СМУТНО представляли себе подлинные очертания Сибири, ее береговой линии и т.п. И это понятно. Карта составлялась еще ДО ВОЙНЫ С ПУГАЧЕВЫМ, то есть ранее 1773-1775 годов. Более того, столь же смутные представления об острове Новая Земля имеют и составители Британской Энциклопедии 1771 года. На рис.408 представлен фрагмент английской карты из Британской Энкциклопедии с изображением Сибири. В полном виде эта карта показана нами ранее на рис.225. Новая Земля изображена здесь так, что совершенно непонятно - то ли это полуостров, нарисованный чуть ниже надписи Nova Zemhla, то ли остров. Дело в том, что сверху надписи Nova Zemhla видна какая-то размытая, едва заметная штриховка, наглядно демонстрирующая полную неосведомленность авторов Британской Энциклопедии 1771 года о подлинной географии этого района. См.рис.408(а). Таким "белым пятном" они старались изобразить Новую Землю. Но поскольку подлинных очертаний ее явно не знали, и даже не понимали - остров это или полуостров, то ограничились лишь смутной штриховкой с размытыми очертаниями. Для сравнения мы приводим на рис.409 фрагмент современной карты, показывающей ПРАВИЛЬНУЮ географию этих областей. И опять-таки, 1771 год - это еще "до-пугачевская" эпоха. Романовы пока НЕ ВОШЛИ в Сибирь, а Соединенные Штаты пока НЕ ВОШЛИ на северо-запад американского континента. Поэтому западно-европейские и романовские картографы пока еще путаются в географии Северной Сибири и Дальнего Востока. Путаются даже такие профессиональные картографы, как эксперты, изготовлявшие карты для Британской Энциклопедии, то есть для труда, аккумулировавшего все лучшие научные достижения своего времени. Далее, остров Новая Земля ОШИБОЧНО ИЗОБРАЖЕН В ВИДЕ ПОЛУОСТРОВА и на карте 1730 года, составленной Филиппом Иоганном Штраленбергом. См. рис.410. Правда, здесь "перешеек" изображен уже достаточно узким. См. рис.410(а). Подобных карт первой половины и середины XVIII века достаточно много. Мы привели здесь лишь отдельные примеры, иллюстрирующие, оказывается, весьма распространенное (но ошибочное) мнение географов этой эпохи, будто Новая Земля является полуостровом. А что же мы видим на якобы "более древних" картах XVI-XVII веков? Вот, например, карта Великой Тартарии, называемая картой Меркатора-Хондиуса и датируемая якобы 1640 годом. То есть, как нас уверяют, будто бы более чем столетием раньше, чем карта Британской Энкциклопедии. См. рис.411. Мы с удивлением обнаруживаем, что на карте Меркатора-Хондиуса остров Новая Земля абсолютно ПРАВИЛЬНО показан ОСТРОВОМ. Верхняя его часть не изображена (по-видимому еще неизвестна), но ОСТРОВ ОТДЕЛЕН ПРОЛИВОМ ОТ МАТЕРИКА и видно, что вдоль всей береговой линии материка остров Новая Земля больше к нему нигде не приближается. Этот пример типичен. Берем карту мира Румольда Меркатора, представленную на рис.412. Сегодня историки относят ее к 1587 году [198], с.100. Считается, что эта карта нарисована Румольдом, сыном известного картографа Герхарда Меркатора, на основе карты своего отца, созданной якобы еще в 1569 году [198], с.98. То есть карта 1569-1587 годов Румольда-Герхарда Меркатора - якобы куда более ранняя, чем уже описанная нами карта Меркатора-Хондиуса якобы 1640 года. И тут мы опять видим, что на карте Румольда Меркатора остров Новая Земля ПРАВИЛЬНО изображен ОСТРОВОМ. См. рис.412(а). Причем, эта "ранняя" карта Румольда Меркатора якобы 1569-1587 годов выполнена заметно ЛУЧШЕ И ПОДРОБНЕЕ, чем "позднейшая" карта Меркатора-Хондиуса якобы 1640 года. То же самое мы видим и на другом варианте карты якобы 1595 года, приписываемой Герхарду Меркатору. См. рис.412(б). Новая Земля правильно показана как остров, отделенный одним проливом от материка и более нигде к нему не подходящий. Какое-то странное правило мы то тут, то там, обнаруживаем в скалигеровской истории: чем древнее карта, тем она лучше. Как мы теперь понимаем, в правильной истории должно быть наоборот. Ранние карты конечно были несовершенными, но потом постепенно, и более или менее "монотонно" улучшались по мере накопления правильных сведений. При этом, добытые картографами правильные географические знания уже никогда не забывались и, попав на карты, оставались на них навсегда. Лишь уточняясь. Не было никаких "массовых забываний" в истории картографии. Берем далее французскую карту Великой Тартарии якобы конца XVII века. См.рис.413. И опять мы видим, что остров Новая Земля ПРАВИЛЬНО показан здесь как остров. А Корея, кстати, тоже ПРАВИЛЬНО изображена как полуостров. То есть, авторы этой карты уже довольно хорошо ориентируются в географии Сибири и Дальнего Востока. Якобы в конце XVII века. И так далее. Правильно изображать остров Новую Землю в виде ОСТРОВА, а полуостров Калифорнию в виде полуострова было, оказывается, "общепринято" у картографов якобы XVI-XVII веков. А вот их ученики и последователи, европейские картографы следующего, XVIII века, вплоть до эпохи войны с Пугачевым, якобы все это начисто "забыли", "впали в невежество" и начали в массовом порядке считать Новую Землю - полуостровом, а Калифорнию - островом. И лишь с течением времени, а именно, уже после победы Романовых над Пугачевым, европейские картографы наконец-то "вспомнили" правильную географию. Картина ясна. Все подобные шикарные правильные карты якобы XVI-XVII веков либо являются подлогами, специально нарисованными "под древность" в XVIII-XIX веках, либо - подлинными картами XVIII-XIX веков, но с намеренно проставленными на них фальшивыми более ранними датами. Картографы XVIII века ничего не "забывали" и ничего не "вспоминали". Они просто ВПЕРВЫЕ УЗНАЛИ правильную географию Сибири и Дальнего Востока после 1773-1775 годов. Когда войска Романовых ВПЕРВЫЕ вторглись в Сибирь, а войска Соединенных Штатов ВПЕРВЫЕ вторглись на северо-запад американского континента. В результате появились карты, подобные карте 1782 года: Chart NW Coast of America and NE Coast of Asia. Eng. - T.Hartman. Ed. - Strahan. London, 1782. Была представлена на выставке карт России XVII-XVIII веков в музее частных коллекций при музее им.А.С.Пушкина (Москва), в феврале-марте 1999 года. На этой карте уже довольно правильно изображены береговые очертания Камчатки и северо-запада Америки. Правильно показан пролив между Азией и Америкой. В то же время вдали от берега, внутри континентов практически никаких деталей пока не нарисовано. Сплошные белые пятна. И это понятно. К 1782 году ни Романовы, ни Соединенные Штаты еще не успели "романизировать" и "американизировать" эти огромные русско-ордынские территории. 10. "АЛЬМАГЕСТ" ПТОЛЕМЕЯ БЫЛ ОКОНЧАТЕЛЬНО ЗАВЕРШЕН УЖЕ ПОСЛЕ ТИХО БРАГЕ = "АНТИЧНОГО" ГИППАРХА. Напомним один из результатов, полученных нами при исследовании "Альмагеста" Птолемея. См. "Библейскую Русь", Часть 3, Главу 20, параграф 2. Оказывается, есть веские основания считать, что знаменитый средневековый астроном Тихо Браге (1546-1601) отразился в "скалигеровской античности" как великий "античный" астроном Гиппарх. Живший, якобы около 180 или 190-125 годов до н.э. [183], с.307. Согласно нашей реконструкции, "Альмагест" Птолемея был окончательно отредактирован и завершен уже ПОСЛЕ Тихо Браге, в эпоху Иоганна Кеплера (1571-1630). То есть, "Альмагест" Птолемея, в том числе и включенный в него звездный каталог, редактировались вплоть до начала XVII века н.э. Неоднократно цитировавшаяся нами выше Британская Энциклопедия 1771 года дает возможность дополнить этот вывод еще одним независимым фактом. На него обратил наше внимание чемпион мира по шахматам Г.К.Каспаров. В большом разделе под названием "Астрономия", Британская Энциклопедия 1771 года приводит любопытную сравнительную таблицу количества звезд, которые наблюдались различными астрономами "античности" и средневековья и вошли в составленные ими звездные каталоги [241], том 1, с.486-487. А именно, указаны данные по каталогам, составленным Клавдием Птолемеем (жившим якобы около 90-160 годов н.э.), Тихо Браге (1546-1601), Яном Гевелием (латинизир. Hevelius) (1611-1687) и Джоном Флемстидом (Flamsteed, 1646-1719). Эту сравнительную таблицу мы приводим на рис.414(а) и рис.414(б). В первой колонке перечислены созвездия северного, а затем - южного неба, с их латинскими названиями. Вторая колонка - это перевод латинских названий созвездий на английский. Третья колонка сообщает, сколько звезд в каждом из перечисленных созвездий указал Клавдий Птолемей. Четвертая колонка - сколько звезд здесь указал Тихо Браге. Пятая колонка - сколько звезд назвал Ян Гевелий. Наконец, шестая колонка отведена для Джона Флемстида. Порядок астрономов указан здесь, конечно, по скалигеровской хронологии. Первым назван "античный" Птолемей, за ним идут средневековые астрономы: Браге, Гевелий и Флемстид. Из приведенной таблицы ясно виден следующий интересный эффект. См. рис.414(а) и рис.414(б). ТРИ ПОСЛЕДНИХ звездных каталога - Тихо Браге, Яна Гевелия и Джона Флемстида идут друг за другом в естественном порядке не только с точки зрения хронологии, но и с точки зрения их содержания. А именно, каждый следующий средневековый каталог ПОДРОБНЕЕ предыдущего. Что вполне естественно. С течением времени совершествовались астрономические инструменты, появлялись новые возможности и каждый последующий астроном средневековья старался расширить каталог своего предшественника, добавляя новые звезды. А вот каталог "античного" Клавдия Птолемея абсолютно не вписывается в эту естественную картину. ОН ОКАЗЫВАЕТСЯ КУДА ПОДРОБНЕЕ, ЧЕМ КАТАЛОГ ТИХО БРАГЕ. Посмотрите на соответствующие столбцы таблицы! В подавляющем большинстве созвездий "античный" Птолемей наблюдал куда БОЛЬШЕ звезд, чем средневековый Тихо Браге. Получается, будто средневековый Тихо Браге "забыл" великие достижения "античной" астрономии. Историки астрономии уверяют нас, будто "античный" Птолемей якобы ЗА ТЫСЯЧУ ТРИСТА ЛЕТ ДО Тихо Браге мог наблюдать куда больше звезд, чем Браге [241], том 1, с.486-487. Наша реконструкция прекрасно объясняет эту странность. Она возникает лишь в рамках неправильной скалигеровской хронологии. Дело в том, что каталог Птолемея, а точнее, дошедшая до нас его редакция, попросту стоит "не на своем месте". В нем БОЛЬШЕ звезд, чем в каталоге Браге, но МЕНЬШЕ, чем у Гевелия. То есть, каталог Птолемея НУЖНО ПЕРЕСТАВИТЬ С КАТАЛОГОМ ТИХО БРАГЕ, поменять местами. Другими словами, правильный порядок звездных каталогов должен быть таким. 1) Сначала - СРАВНИТЕЛЬНО НЕБОЛЬШОЙ каталог Тихо Браге. Вероятно самый древний из сохранившихся до нашего времени звездных каталогов. 2) Затем - БОЛЕЕ ПОЛНЫЙ каталог Клавдия Птолемея, точнее - дошедшая до нас его версия. 3) Затем - БОЛЕЕ ПОЛНЫЙ каталог Яна Гевелия. 4) И наконец, ЕЩЕ БОЛЕЕ ПОЛНЫЙ каталог Джона Флемстида. При таком упорядочивании странности мгновенно исчезают. Каталог Тихо Браге оказывается самым ранним из этих четырех каталогов, и поэтому наиболее бедным с точки зрения количества упомянутых в нем звезд. Затем Птолемей, или редакторы его каталога в XVII веке, УВЕЛИЧИВАЮТ число наблюденных звезд. И лишь после этого, ЕЩЕ БОЛЬШЕЕ КОЛИЧЕСТВО звезд появляется в каталогах Гевелия и Флемстида. Такой вывод следует из анализа той информации, которой располагали авторы Британской Энкциклопедии 1771 года. Было бы любопытно проанализировать эволюцию разных изданий "Альмагеста" до и после 1771 года. Не были ли "улучшены" некоторые данные якобы "античного" "Альмагеста" после 1771 года? Как мы показали в нашей книге, посвященной "Альмагесту" [нх-3], звездный каталог Птолемея был составлен в эпоху VII-XIII веков н.э. И заведомо не мог быть составлен во II веке н.э., куда его сегодня относит скалигеровская хронология. Но "Альмагест" продолжали редактировать и дополнять, как мы видим, вплоть до начала XVII века. В частности, вписывали в его каталог новые звезды, наблюденные уже в эпоху, следовавшую ЗА Тихо Браге. 11. ИМЯ БИБЛЕЙСКОГО НОЯ-КОЛУМБА НАПИСАНО НА ЗВЕЗДНЫХ КАРТАХ, И О КОЛУМБЕ ГОВОРИТСЯ В БИБЛИИ. В книге "Библейская Русь" мы привели много данных, говорящих о том, что известное плавание Колумба через Атлантику нашло свое отражение на страницах Библии в виде рассказа о плавании Ноя "по великим водам". Имя НОЙ - это просто имя НОВЫЙ (new). Открытый Колумбом американский континент был назван НОВЫМ Светом. Здесь мы приведем дополнительный штрих. Согласно Британской Энциклопедии 1771 года, список созвездий южного полушария НАЧИНАЕТСЯ с созвездия с интересным латинским названием: COLUMBA NOACHI, то есть попросту КОЛУМБ НОЙ. Авторы Энциклопедии приводят здесь же английский перевод этого названия: Noah's Dove [241], том 1, с.487. Сегодня считается, что латинское слово COLUMBA означает "голубь", "голубка" [212], с.206. В 8 главе библейской книги "Бытие" рассказывается, что во время длительного плавания в ковчеге по морю, Ной три раза выпускал ГОЛУБЯ, то есть КОЛУМБА, чтобы разведать - не появилась ли земля. "Выпустил от себя ГОЛУБЯ, чтобы видеть, сошла ли вода с лица земли, но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к нему в ковчег... И помедлил еще семь дней других и опять выпустил ГОЛУБЯ из ковчега. Голубь возвратился к нему... Он помедлил еще семь дней других и [опять] выпустил ГОЛУБЯ; и он уже не возвратился к нему" (Бытие 8:8-12). На рис.415 мы приводим старую гравюру якобы XV века, изображающую Ноев ковчег. Наверху ковчега сидит КОЛУМБ - ГОЛУБЬ с веточкой в клюве [297], с.5. См. рис.415(а). Вдали виден средневековый КОРАБЛЬ ПОД ПАРУСАМИ. Кстати, ковчег изображен в виде ДОМА, А НЕ КОРАБЛЯ. По-видимому здесь имелось в виду, что Ной приплыл на корабле, высадился на берег и основал здесь новое царство, построил ДОМ. Итак, яркий эпизод в библейской истории Ноя связан с голубем. Или, если это слово оставить непереведенным, то с КОЛУМБОМ. Таким образом, имена НОЙ и КОЛУМБ (голубь) тесно переплетены в библейском рассказе. Это прекрасно соответствует нашей реконструкции, согласно которой плавание библейского Ноя в ковчеге - это пересечение Колумбом Атлантического океана в корабле-ковчеге, в конце XV века, в эпоху, когда ожидали "конца света". Трудно точно сказать, появился ли "голубь" в библейской истории Ноя как непонятое переводчиками имя мореплавателя Колумба, либо же напротив, имя Колумба - это оставленное без перевода слово ГОЛУБЬ. Так или иначе, мы видим яркий след прежнего единства истории БИБЛЕЙСКОГО НОЯ и истории МОРЕПЛАВАТЕЛЯ КОЛУМБА из конца XV века. 12. ВОЕННАЯ КАСТА ЯПОНСКИХ САМУРАЕВ - ЭТО ПОТОМКИ ОРДЫНСКИХ ЗАВОЕВАТЕЛЕЙ ЯПОНИИ. Выше, и в книге "Империя", мы привели данные, свидетельствующие в пользу мысли, что Япония также была завоевана Русью-Ордой в эпоху великого = "монгольского" завоевания. Военное правление самураев = самарийцев = самарцев было, скорее всего, правлением Орды, установившимся на Японских островах после их завоевания. В частности, как мы уже отмечали, именно сюда затем переместились многие ордынцы из Московской Тартарии и северо-запада Америки после разгрома "Пугачева" во второй половине XVIII века. Сохранились ли какие-либо следы великого = "монгольского" завоевания Японии? Да, такие следы есть. Обратимся к старым картам Японии. Например, к карте Японии в известном атласе Джона Блау, опубликованном, как считается, в 1655 году [298]. См.рис.416(а) и рис.416(б). На юге Японии мы видим два острова, называющиеся одинаковым словом GOTTO. Вероятно, это название произошло от имени ГОТЫ. См. рис.417. Недалеко от этих островов мы видим остров под названием COSY"QUE, то есть, вероятно, КАЗАКИ. См. рис.418. Сегодня этот остров называется КЮСЮ [294], карта 97-98. Название КАС или КАЗ является лишь слегка искаженным названием ГУЗ, обозначавшим КАЗАКОВ. См. книгу "Империя". Недалеко, на бо'льшем острове, присутствует название VULGO. Вероятно, от слова ВОЛГА или ВЛАГА, влажный. См. рис.419. Рядом крупными буквами написано CIKOKO. См.рис.419. Сразу вспоминаем очень похожее старое название Шотландии, а именно - СКОКИЯ. См. выше главу об Англии. Название СКОКИЯ или СИКОКО могло произойти от слова СКОК, СКАКАТЬ. Этим именем могли называть всадников, казаков. Название известного японского города ОСАКА тоже могло получиться из слова КАЗАКИ. Название CIKOKO уцелело и на современной карте Японии: один из крупных Японских островов до сих пор называется СИКОКУ [294], карта 97-98. Название известного японского города Киото - старой столицы Японии - практически совпадает с названием КИТИЯ или КИТАЙ или СКИФИЯ. Между прочим, название новой столицы Японии - города ТОКИО - при обратном прочтении превращается и КИОТО. По-японски слова ТОКИО и КИОТО состоят каждое из двух иероглифов и отличаются лишь их порядком. При одном порядке иероглифов получается КИОТО. Когда их поменяли местами, получилось ТОКИО. Напомним, что столицу Японии перенесли из Киото в Токио. Название японского города НАГОЯ могло появиться на Японских островах как след известной НОГАЙСКОЙ Орды. Казаки-Ногайцы, надо полагать, тоже участвовали в завоевании Японских островов. Обратимся теперь к другой старой карте, якобы 1623 года, изготовленной в Португалии [299], карта 14. См.рис.420. Сразу обращает на себя внимание изображение Японских островов. На этих островах высится гигантский христианский крест! См.рис.420(а) и рис.420(б). Совершенно очевидно, что этот крест относится именно к Японии. Основание креста помещено прямо на Японских островах. Таким образом, мы сталкиваемся с поразительным для скалигеровской истории обстоятельством. Оказывается, по мнению составителей португальской карты 1623 года, в первой половине XVII века ЯПОНИЯ БЫЛА ХРИСТИАНСКОЙ СТРАНОЙ. Сегодня ни о чем подобном скалигеровская история нам почему-то не рассказывает. Тот факт, что в XVII веке Япония была ХРИСТИАНСКОЙ, прекрасно объясняется нашей реконструкцией, согласно которой в начале XVII века в Японии все еще правила военная династия самураев = самарийцев = самарцев, то есть "монголов", выходцев из Руси-Орды. На шлемах которых красовались ОСМАНСКИЕ ПОЛУМЕСЯЦЫ. В то время они были христианами. Соответствующие фотографии самурайских полумесяцев приведены в наших книгах "Империя", "Библейская Русь" и "Русь-Орда на страницах библейских книг". Скорее всего, здесь мы сталкиваемся со следами того, что Японские острова тоже были захлестнуты волной великого = "монгольского" завоевания XV-XVI веков. Между прочим, сегодня мы может быть неправильно представляем себе, как выглядели японские самураи в то время, когда они еще были замкнутой военной кастой властителей Японии. Если судить по современным кинофильмам и изображениям, то были они похожи на большинство современных японцев. То есть, были типичными азиатами. Напомним, что в 1867-1868 годах в Японии произошла революция, после которой самураи потеряли свою власть в стране и впоследствии их остатки смешались с остальным населением [183], с.849, 1571. И сегодня потомки самураев часто ничем внешне не отличаются от остальных японцев. Однако раньше это по-видимому было не так. Самураи, до начала их ассимиляции, вероятно были типичными европейцами. На эту мысль нас навело следующее обстоятельство. В 1993-1997 годах авторы настоящей книги неоднократно бывали в Японии, в том числе и в ее центральной части, в известной долине Айзу. Расположенный в са'мом центре долины город Айзу-Вакаматзу был оплотом самураев во время войны 1867-1868 годов. В долине Айзу исторически располагались основные военные силы самураев. В городе Айзу-Вакаматзу существует мемориал, посвященный нескольких молодым самураям, погибшим (кроме одного) во время войны. Один из них, бывший в то время еще мальчиком, остался жив. Этот самурай дожил до середины XX века. Среди экспонатов музея-мемориала есть его ФОТОГРАФИЯ, сделанная когда он уже был пожилым человеком. На фотографии мы видим ТИПИЧНОГО ЕВРОПЕЙЦА. Большие бакенбарды, европейские черты лица. НИЧЕГО АЗИАТСКОГО. См.рис.421. Недалеко от фотографии висит большая живописная современная картина, изображающая самураев, в том числе и его, на этом месте во время войны. Картина, естественно, нарисована СОВРЕМЕННЫМ художником японцем. Уже воспитанным на современных учебниках и кинофильмах по истории Японии. Поэтому все самураи изображены тут типичными АЗИАТАМИ. Посетители, как правило, разглядывают лишь эту живописную картину. Мало кто обращает внимания на небольшую ПОДЛИННУЮ ФОТОГРАФИЮ самурая. Так часто, даже без всякого злого умысла, подделывается история. Кстати, в долине Айзу до сих пор встречаются ЯПОНЦЫ С ЧИСТО ЕВРОПЕЙСКИМИ ЧЕРТАМИ ЛИЦА. Это мы видели сами. Причем неоднократно. А в историческом музее города Айзу объясняют, что согласно археологическим раскопкам, в Айзу жили две расы: европейская и азиатская. Конечно, археологи стараются отнести захоронения "японских европейцев" в глубокую древность. Однако на самом деле многие из "европейских захоронений" могут быть совсем не такими старыми. И относиться, например, к первой половине XIX века. Кстати, не происходит ли само слово АЙЗУ от имени ЕЗУС, то есть ИИСУС? После того, что мы увидели на старой португальской карте Японии, - где над Японскими островами водружен огромный крест, - такое объяснение названия Айзу представляется вполне естественным. ЗДЕСЬ ЖИЛИ ХРИСТИАНЕ. В связи с этим нельзя не обратить внимания на следующее яркое обстоятельство. Сегодня самый северный из больших японских островов называется Хоккайдо. Но это сегодня. А как назывался этот остров в XVII веке? Берем уже упомянутый атлас Блау 1655 года и обращаемся к карте, на которой изображены Китай и Япония. См.рис.421(1). И что же мы видим? Остров Хоккайдо называется здесь IESO, то есть попросту ИИСУС. Берем другую карту Японии из того же атласа Блау. См.рис.421(2). На ней мы видим южную часть современного острова Хоккайдо. Однако называется этот остров - ESU, то есть ИИСУС. Более того, чтобы не было никаких сомнений в том, что это именно имя ИИСУСА, картограф XVII века изобразил здесь, рядом со слово Esu, ХРИСТИАНСКИЙ КРЕСТ. Так что недаром на некоторых средневековых картах (см. выше) над Японией высится огромный христианский крест! Дальнейшие события понятны. После общественно-политических изменений в Японии XIX века, все христианские названия, в том числе и название ИИСУС большого северного японского острова убрали. И назвали остров по другому - Хоккайдо. Вычищали из японской истории средневековое христианство. Конечно, современные историки считают, что в этих местах никаких христиан не было, а жили только буддисты. Но вот, например, фотография БУДДИЙСКОГО церковного знамени из музея "Дом Самурая" в городе Айзу-Вакаматзу. См. рис.422. Что на нем изображено? Наверху - божество с нимбом. Под ним - ДВЕНАДЦАТЬ фигур. Одиннадцать из них - с НИМБАМИ. То есть, святые. Двенадцатый - БЕЗ НИМБА. Причем, он изображен как "очень плохой" человек. См. рис.423. Злое искаженное выражение лица. Совершенно ясно, что это - изображение Иисуса Христа с двенадцатью апостолами. Одинадцать из них - с нимбами, а двенадцатый - Иуда. Он естественно без нимба, поскольку предал Христа. Таким образом, старое БУДДИЙСКОЕ знамя изображает на самом деле ЕВАНГЕЛЬСКИЙ ХРИСТИАНСКИЙ сюжет. Хотя сами современные буддисты возможно этого и не знают. Открываем теперь раздел "Японская мифология" в энциклопедии "Мифы народов мира" [301], том 2, с.685. В японских мифах боги называются КАНИ, то есть по-видимому КАНЫ или ХАНЫ [301], том 2, с.685. Первых богов-ханов в Японии было трое. Первый бог-хан назывался Амэ-но минакануси, то есть МН-МН-ХАН или Монгольский Хан. Второй бог-хан назывался Такамимусуби, то есть Т-ХАНН-СУБ или Т-ХАН-СИБИРСКИЙ. Третий бог-хан назывался Камимусуби, то есть ХНН-СУБ или ХАН-СИБИРСКИЙ. Впоследствии появляется главная японская богиня, которую звали очень красиво: АМАТЭРАСУ. То есть, как мы теперь начинаем понимать, - МАТЬ-РУСОВ. Она <<получает во владение "равнину высокого неба" и становится ГЛАВНЫМ БОЖЕСТВОМ пантеона>> [301], том 2, с.685. Следовательно, в самом начале японской истории мы видим богов - СИБИРСКИХ ХАНОВ и МАТЬ РУСОВ, которые и создают царство на Японских островах. Наша реконструкция прекрасно объясняет этот факт. Здесь японские мифы сохранили память о великом = "монгольском" завоевании XIV-XV веков, которое в конце концов захлестнуло и Японию. Обратимся теперь к истории японского холодного оружия. Следующий яркий факт нам сообщил С.Н.Попов. В журнале "Магнум. Новый оружейный журнал" в 1998 году была опубликована статья Л.Архангельского под названием "Сталь самураев". В статье анализируется история знаменитых самурайских мечей [304]. Обращает на себя внимание уже само начало статьи: "Известные... мечи самураев в строгом смысле не являются мечами, представляя собой ТИПИЧНЫЕ САБЛИ. В дореволюционной русской литературе изогнутое однолезвийное оружие самураев и называлось не иначе как САБЛЕЙ" [304], с.18. Напомним, что оружием ордынских казаков была именно САБЛЯ. "Особо ценных мечей сейчас на учете 117 штук, еще около трех тысяч - ценных... Главное своеобразие самурайских мечей... заключается в металле их клинков и в способах его получения" [304], с.21. Далее автор рассказывает о специальной технологии изготовления стали для самурайских мечей. Затем он сообщает следующий интересный факт. <<Эту крицу сырцовой стали, называемую "ОРОСИГАНЭ", расковывали в пластину, закаливали в воде...>> [304], с.21. После этого Л.Архангельский продолжает обсуждать технические детали изготовления самурайской стали. В цитированном фрагменте стоит обратить внимание на название "ОРОСИГАНЭ" для крицы сырцовой стали. Не исключено, что оно является слегка искаженным названием РОС-ХАН. То есть, попросту РУССКИЙ ХАН. По-видимому, в средневековой Японии сталь самурайских мечей называлась "русско-ханская сталь". И понятно почему. Поскольку способ ее изготовления был принесен в Японию завоевателями из Руси-Орды. Следы того, что средневековое самурайское оружие было когда-то русско-ордынским оружием, сохранились еще в одном названии. Л.Архангельский сообщает: <<Производили переработку железистых песков и другим методом, получившим название "ТАТАРА-процесс>> [304], с.21. То есть попросту ТАТАРСКИЙ процесс. <<"Этот метод ПРИШЕЛ В ЯПОНИЮ из Манчжурии в незапамятные времена, чуть ли не в VII веке, и в период Муромаси (1392-1572) получил ОСОБОЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ. Последнюю "ТАТАРА-ПЕЧЬ" погасили лишь в 1925 году>> [304], с.21. Итак, специалисты по истории производства самурайской стали сообщают нам, что "ТАТАРСКИЙ процесс" ее изготовления был особо распространен в XIV-XVI веках, то есть как раз в эпоху Великой = "Монгольской" Империи. Наша реконструкция прекрасно объясняет это обстоятельство. 13. ГДЕ ИЗОБРАЖАЛИ КИТАЙ НА СТАРЫХ КАРТАХ. Как мы говорили в книге "Империя", Китай старых летописей - это Скифия или Скития, то есть Русь-Орда. Приведем еще один факт, прямо указывающий на это обстоятельство. На рис.424 показана карта Азии, составленная Герхардом Меркатором Младшим якобы в 1606 году [300]. Напомним, что Герхард Меркатор Младший, живший якобы около 1565-1656 годов, считается ВНУКОМ известного картографа Герхарда Меркатора Старшего, жившего якобы в XVI веке. Скорее всего, никакого "деда" не было. Был один Герхард Меркатор, живший около 1565-1656 годов [300]. Он создал много карт. Потом, когда скалигеровская история начала отодвигать в прошлое события даже XVII века, он раздвоился или даже "утроился" (на бумаге). В результате он превратился на страницах скалигеровской истории в "деда" Герхарда Меркатора и в его "сына" - Румольда Меркатора. Вместе с этими двумя фантомами вниз во времени "уехали" и некоторые карты XVII-XVIII веков. Объявленные потом "картами шестнадцатого века". Посмотрим, где же на карте Меркатора Младшего 1606 года отмечен Китай. И мы увидим, что название КИТАЙ или КИТАЙСКИЙ (Kitha isko) написано крупными буквами прямо в центре Руси-Орды, на реке Оби. См. рис.425. А на месте современного Китая написано Mangi prouincia que et China. То есть, Монгольская Провинция или Чина. Еще ниже написано Mien reg., то есть Царство Мин или опять-таки Монгольское Правление. См. рис.426. Далее. Поразителен следующий факт. На карте Меркатора Младшего 1606 года ОТСУТСТВУЕТ ГОРОД МОСКВА. Причем, ОКРЕСТНОСТИ Москвы отмечены аккуратно и в общем-то верно. Указаны многие соседние города. Город Муром есть. Нижний Новгород есть. Тверь есть. Мценск есть. Кашира есть. Город Троицк(ой) есть. Скорее всего, это Троице-Сергиева Лавра. Недалеко от Москвы. А ВОТ САМОЙ МОСКВЫ НЕТ! Как такое может быть в начале семнадцатого века? Наша реконструкция дает ответ на этот вопрос. Как мы рассказали в книге "Библейская Русь", Москва начала строиться как столичный город лишь во второй половине XVI века. Ранее этого времени тут было, скорее всего, небольшое поселение на месте знаменитой Куликовской битвы. И лишь к началу XVII века Москва стала выходить на первое место как новая столица. Неудивительно, что западно-европейские картографы конца XVI - начала XVII века о Москве в общем-то мало знали. Потому и не всегда отмечали ее на карте. И лишь в XVII веке Москва наконец-то появилась на картах Европы и Азии, на ее современном месте, как столица Руси. Кстати, на месте Ярославля на карте Меркатора Младшего написано любопытное название Iorgowitz, то есть ЙОРГОВИЧ. См. рис.427. Отсюда видно, что Ярославль называли также городом ГЕОРГИЯ = ГЮРГИЙ = ЙОРГО. Что вполне естественно в рамках нашей реконструкции. Поскольку этот город был столицей Империи, созданной Георгием Даниловичем = Чингиз-Ханом. Он же Георгий Победоносец. 14. РУССКАЯ СЕКТА СУББОТНИКОВ СЧИТАЛА, ЧТО БИБЛЕЙСКАЯ АССИРИЯ, БИБЛЕЙСКИЙ ЕГИПЕТ И БИБЛЕЙСКИЙ ВАВИЛОН - ЭТО СРЕДНЕВЕКОВАЯ РУСЬ. Настоящий раздел основан на материалах и личных наблюдениях чемпиона мира по шахматам Г.К.Каспарова. В статье С.Дудакова "Иерусалимские заметки", опубликованной по-русски в журнале "Jews and Slavs", No.8, "Oh, Jerusalem!", Pisa-Jerusalem, 1999, есть ссылка на книгу Т.И.Буткевича "Обзор русских сект", изданной в Харькове в 1910 году. В этой книге, на стр.394-395 Т.И.Буткевич рассказывает о русской секте под названием "субботники". С.Дудаков так передает информацию Т.И.Буткевича: "Своей родиной они уже считают не Россию, а Палестину. РОССИЮ они называют не иначе, как АССУР, читая справа налево по-еврейски (Русса)... ВСЕ, ЧТО СКАЗАНО В БИБЛИИ В АДРЕС ВАВИЛОНА, АССИРИИ И ЕГИПТА СУББОТНИКИ ОТНОСЯТ К РОССИИ" (с.286 статьи С.Дудакова). Этот факт прекрасно объясняется нашей реконструкцией, согласно которой в Библии под названием Ассирия выступает средневековая Русь-Орда. Так же, как и под библейскими именами Египет и Вавилон. См. книгу "Библейская Русь". Следовательно, мы видим, что до конца XIX века в России существовали религиозные группы, которые сохранили более правильное понятие об исходном смысле некоторых библейских текстов, ОТОЖДЕСТВЛЯЯ РОССИЮ С БИБЛЕЙСКОЙ АССИРИЕЙ, БИБЛЕЙСКИМ ВАВИЛОНОМ И БИБЛЕЙСКИМ ЕГИПТОМ. Конечно, воспоминания эти уже весьма смутные, но однако сам факт их существования весьма многозначителен. Не исключено, что подобные религиозные группы существуют и сегодня, на исходе XX века. Стоит отметить, что большая энциклопедия "Христианство" [98] в статье о субботниках почему-то обходит полным молчанием указанную нами выше информацию об этом исключительно интересном и важном утверждении субботников. А именно, что библейская Ассирия, библейский Египет и библейский Вавилон - это Русь, средневековая Россия. Далее сообщается, что субботники имели "преемственную связь с ересью жидовствующих" [98], том 2, с.653-654. То есть, с известным "русским иудейством" XV-XVI веков, сыгравшим большую роль в истории Руси-Орды XVI века. См. книгу "Библейская Русь". Был период, когда представители этого учения захватили власть при русском ханско-царском дворе. Согласно нашей гипотезе, именно в это время и при их активном участии была создана Библия в современном смысле слова. То есть, ранний вариант современного библейского канона. Поэтому неудивительно, что их последователи больше помнят о подлинном смысле библейских терминов, чем многие другие. Об обычаях субботников энциклопедия "Христианство" скупо сообщает лишь следующее: "По позднейшим исследованиям, в одних местах субботники соблюдали обряды по закону Моисееву, но не признавали Талмуда и молитвы читали НА РУССКОМ И ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКОМ языках; в других (напр., в Пятигорске и Иркутской губ.) носили РУССКУЮ ОДЕЖДУ И ВООБЩЕ ПРИДЕРЖИВАЛИСЬ РУССКИХ ОБЫЧАЕВ" [98], том 2, с.654. Еще одним остатком церкви жидовствующих, то есть русской иудейской церкви XV-XVI веков, считаются современные ДУХОБОРЫ. Энциклопедия "Христианство" пишет: <<Корни духоборов уходят в старину. Их связывают со стригольниками, с "жидовствующими", с Башкиным и Феодосием Косым>> [98], том 1, с.495. Напомним, что Башкин и Феодосий Косой - это видные представители церкви жидовствующих XVI века. Согласно нашей гипотезе, "русско-иудейская" реформаторская церковь жидовствующих на Руси была тесно связана с лютеранской реформаторской церквью на Западе. Может быть, даже составляла с ней единое целое. См. нашу книгу "Библейская Русь". Но согласно нашей реконструкции, эпоха XVI века, когда возникли духоборы, отразилась в Библии, в частности, как правление известного "ассирийского" царя Навуходоносора. См. "Библейскую Русь". Замечательно, что духоборская традиция полностью соответствует этому нашему утверждению. А именно, оказывается, что <<сами духоборы ведут свое происхождение от "трех отроков: Анании, Азарии и Мисаила">> [98], том 1, с.495. То есть от библейских персонажей, современников царя Навуходоносора. Что по новой хронологии дает XVI век - в точности эпоху Башкина и Феодосия Косого, от которых, как считается пошли духоборы. Согласно нашей реконструкции, библейский ассирийский царь Навуходоносор это русско-ордынский царь-хан эпохи Ивана Грозного. То есть, упрощая, можно сказать, что Навуходоносор - это Иван Грозный. Еще более интересно, что некоторые исследователи духоборской традиции напрямую отождествляли одного из "трех библейских отроков" с деятелем XVI века - Башкиным [98], том 1, с.495. Который, - повторим еще раз, - действительно был современником Навуходоносора = Ивана Грозного. 15. В РУССКОМ ЦЕРКОВНОМ ЯЗЫКЕ XVI И ДАЖЕ XVII ВЕКОВ УПОТРЕБЛЯЛОСЬ СЛОВО "АЛЛАХ" (БОГ) И ИСПОЛЬЗОВАЛИСЬ ЦИТАТЫ ИЗ КОРАНА. Мы уже отмечали в наших книгах поразительное на первый взгляд обстоятельство, что на русском оружии, парадном убранстве русских царей и даже на митре епископа, хранящейся в Троице-Сергиевой Лавре, употреблялись АРАБСКИЕ изречения, а иногда даже ЦИТАТЫ ИЗ КОРАНА. См. книгу "Библейская Русь". Это безусловно означает, что история русской церкви до XVII века известна нам плохо и скорее всего - в очень искаженном виде. Вероятно Романовы ПОСТАРАЛИСЬ СКРЫТЬ ПРЕЖНЮЮ БЛИЗОСТЬ, ИЛИ ДАЖЕ ЕДИНСТВО, ПРАВОСЛАВИЯ И МУСУЛЬМАНСТВА В ЭПОХУ XIV-XVI ВЕКОВ. Здесь мы приведем еще несколько ярких примеров, свидетельствующих об этой близости. Обратимся к знаменитому произведению "Хожению за три моря Афанасия Никитина" [302]. Известно, что <<"Хожение за три моря Афанасия Никитина" было найдено Н.М.Карамзиным в библиотеке Троице-Сергиевой Лавры в составе исторического сборника XVI в., названного им Троицкой летописью>> [302], с.131. Потом было найдено еще несколько списков. Сегодня их известно шесть. Из них самым древним считается Троицкий. Мы будем пользоваться именно этим списком, найденным, повторим, не где-нибудь, а в библиотеке важнейшего русского монастыря - Троице-Сергиевой Лавры. И вот что мы там читаем. Приведем лишь некоторые яркие цитаты. Текст начинается словами: "За молитву святых отец наших, Господи Исусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя раба своего грешнаго Афонасия Микитина сына" [302], с.9. То есть, текст написан ПРАВОСЛАВНЫМ человеком. В основном "Хожение" написано по-русски. Однако время от времени Афанасий Никитин свободно и гладко переходит на тюркский или даже на арабский язык. Затем, столь же гладко, возвращается к русскому языку. Очевидно что он, как и его читатели, знают несколько языков. Но не в этом главное. Главное то, что тюркский или арабский язык используется Афанасием Никитиным для РУССКИХ ПРАВОСЛАВНЫХ МОЛИТВ! Или, если угодно, для исламско-православных молитв. Как бы такое слово-сочетание не звучало странно в наше время. Вот лишь отдельные примеры. "К бутхану же съеждается вся страна Индейская... а съеждается к бутхану всех людей бысть азар лек вахт башет сат азаре лек. В бу[т]хану же Бут вырезан ис камени, велми велик" [302], с.18. Далее Афанасий Никитин описывает "индийскую статую" Будды ("Бута"), ПОДОБНУЮ СТАТУЕ ЮСТИНИАНА, С КОПЬЕМ В РУКЕ. Как он пишет: "аки Устьян царь Царяградскы" [302], с.18. Обратите внимание на текст Никитина: АЗАР ЛЕК ВАХТ БАШЕТ САТ АЗАРЕ ЛЕК. В русский текст вставлена персидская фраза, означающая "всех людей бысть ТЫСЯЧУ ЛЕКОВ, ВРЕМЕНАМИ БЫВАЕТ СТО ТЫСЯЧ ЛЕКОВ" [302], с.177. Никаких видимых причин перейти на персидский язык в этом месте у Афанасия Никитина нет. Тут он не передает никакого местного колорита, никого не цитирует. Просто неторопливо рассказывает свои впечатления и сам того не замечая переходит на персидский язык. Записывая его, кстати, РУССКИМИ буквами. Между прочим, статуя Будды, выполненная подобно статуе византийского императора с копьем в руке, наводит на мысль, что культ "индийского Будды" впитал в себя, в частности, и культ Хана БАТЫЯ, великого завоевателя мира. Поэтому Афанасий Никитин и употребляет здесь слово БУТХАН или БУТ-ХАН, то есть Батый-Хан для индийского правителя. Еще пример. "В неделю же да в понедельник едят единожды днем. В Индии же как пачекътуръ, а учюзе-дерь: сикишь иларсень ики шитель; акечаны иля атырьсеньатле жетель берь; булара досторъ: а куль каравашь учюзъ чар фуна хубъ бемъ фуна хубесия; капкара амь чюкъ кичи хошь. От Первати же приехал есми в Бедер" [302], с.19. А вот пример молитвы. Одной из многих, где Афанасий Никитин переходит с русского на тюркский, персидский или арабский язык. "Господи боже вседержителю, творец небу и земли! Не отврати лица от рабища твоего, яко скорбь близъ есмь. Господи! Призри на мя и помилуй мя, яко твое есмь создание; не отврати мя, Господи, от пути истиннаго и настави, мя, Господи, на путь твой правый, яко никоея же добродетели в нужи той сотворихъ тебе, Господи мой, яко дни своя преплыхъ все во зле, Господи мой, Олло перводигерь, Олло ты, карим Олло, рагым Олло, Карим Олло, рагымелло; Ахалим дулимо. Уже проидоша 4 Великыя дни в Бесерменьской земли, а христианства не оставих; дале Бог ведает, что будет" [302], с.24. Здесь Афанасий Никитин ПРЯМО СРЕДИ МОЛИТВЫ переходит на тюркский и арабо-персидский язык. В частности, вместо "Бог" пишет "Олло", то есть АЛЛАХ, и так далее. Могут сказать, что Афанасий Никитин пользовался иностранными языками для описании чего-то иностранного. Но уже приведенные примеры показывают, что это не так. Напротив, говоря о дальних странах, Афанасий Никитин в основном пользуется русскими словами. А вот ВСПОМИНАЯ О РОССИИ, он часто переходит на тюркский или арабский язык. Чего стоит например молитва Афанасия Никитина О РУССКОЙ ЗЕМЛЕ. Перечисляя то, что он видел в разных странах, Никитин наконец с особо теплыми чувствами вспоминает о Руси (Урус). И кончает это перечисление молитвой о Русской Земле. С начала этой молитвы он переходит с русского языка на тюркский: "Да Подольскаа земля обилна всем; а Урус ерье таньгры сакласынъ; Олло сакла, худо сакла, будоньяда мунукыбить ерь ектуръ; нечик Урус ери бегъляри акай тусил; Урус ерь абаданъ больсын; расте камъ деретъ. Олло, худо, Бог, Бог данъгры" [302], с.25. Современные комментаторы пишут: <<В заключительной фразе слово "Бог" повторено на четырех языках: арабском (Олло = Аллах), персидском (Худа), русском (Бог) и тюркском (Данъири = Тангры). Перевод молитвы: "Русская земля да будет Богом хранима; Боже сохрани! На этом свете нет страны, подобной ей..." >> [302], с.189. Тут уж современные историки не выдерживают. Чувствуя, что читателю нужно немедленно что-нибудь "объяснить", они начинают выкручиваться следующим образом. Причем, надо сказать, довольно неуклюже. Пишут так: "Молитва Афанасия Никитина выражает пламенную любовь к родине - Руси и одновременно осуждение ее политического строя. Вероятно, это последнее обстоятельство и ПОБУДИЛО НАШЕГО АВТОРА ИЗЛОЖИТЬ СВОЮ МОЛИТВУ НЕ ПО-РУССКИ, А ПО-ТЮРКСКИ" [302], с.189. Спрашивается, какое отношение имеет это "научное объяснение" к тому, что слово БОГ Афанасий Никитин пишет как "Аллах"? По нашему мнению никакого. Кроме того, мы видели, что Никитин переходит на тюркский, персидский или арабский язык очень часто и весьма гладко. В том числе и в молитвах. Этих мест в его произведении настолько много, что у нас нет никакой возможности все их процитировать. Вообще, надо сказать, что современных историков текст Афанасия Никитина раздражает почти на каждом шагу. Историки почему-то убеждены, что они знают средневековую историю куда лучше, чем современник и свидетель Афанасий Никитин. Поэтому они обрушиваются на него с самыми разнообразными обвинениями. Вот лишь некоторые примеры. Афанасий Никитин много пишет о буддизме и вере в "Бута". Современный комментарий таков: <<НЕВОЗМОЖНО ДОПУСТИТЬ, чтобы выражение "Бут" означало у Афанасия Никитина Будду: как известно... буддизм был совершенно вытеснен из Индии между VIII и XI вв. н.э. В XV в. Афанасий Никитин НЕ МОГ НАЙТИ в Индии ни буддистов, ни буддийского культа>> [302], с.176. Итак, Никитин якобы имел в виду "совсем не то". Не нужно, мол, понимать его текст слишком прямолинейно. А нужно воспринимать его иносказательно. То есть так, как это устраивает современных историков. Еще один пример. Никитин пишет про индусов: "Да о вере же их распытахъ все, и они сказывают: веруем в Адама, а Буты (то есть Будды - Авт.), кажут, то есть Адам и род его весь" [302], с.17. В переводе это звучит так: "Я распросил все об их вере, и они говорили: веруем в Адама, а Буты, говорят, это есть Адам и весь его род" [302], с.60. То есть, Афанасий Никитин совершенно четко указывает на связи буддийского культа с европейскими религиями. Как у Индии, так и у Европы был общий прародитель - Адам. Комментарий современного историка здесь таков: "Слова Афанасия Никитина... основаны, по-видимому, на ПЛОХО ПОНЯТЫХ... объяснениях индуистов, у которых НЕ БЫЛО КУЛЬТА АДАМА" [302], с.176. Опять Никитин "ничего не понял". А современные историки, через несколько сот лет после него, все точно знают. И из XX века поправляют очевидца событий XV века. Вот кто мог бы помочь Афанасию Никитину правильно разобраться в том, что он видел вокруг себя! Стоит отметить, что Афанасий Никитин употребляет слово Иерусалим отнюдь не в современном его смысле. Сегодня мы привыкли называть Иерусалимом вполне определенный город. Однако Афанасий Никитин уверен, что Иерусалим - это слово, обозначающее главный священный город. Для разных религий, или даже для разных государств, были по его мнению РАЗНЫЕ ИЕРУСАЛИМЫ. Вот буквально что он пишет: "К Первоте же яздять о великомъ заговейне, къ своему Буту (то есть Будде - Авт.), тотъ ихъ Иерусалимъ, а по-бесерменьскыи Мякька (то есть Мекка - Авт.), а по-рускы Ерусалимъ (то есть Рус-Рим, Русский-Рим - Авт.), а по-индейскы Парватъ (то есть Первый, в смысле Главный - Авт.)" [302], с.19. Итак Никитин сообщает нам очень интересную вещь. Оказывается, и Иерусалим, и Мекка - это не названия определенных мест, а слова различных языков, означающие ОДНО И ТО ЖЕ. И переходящие одно в другое при переводе с языка на язык. Это - город, где находится главная святыня той или иной религии. Или церковная столица. Понятно, что в разных странах эти столицы - РАЗНЫЕ. Кстати, именно поэтому Москву в конце XVI века называли Иерусалимом, то есть Русским Римом (напомним, что звуки Л и Р часто переходили друг в друга). Так называли Москву и на страницах Библии, в книгах Ездры и Неемии. Не в иносказательном, а в ПРЯМОМ смысле. Об этом мы подробно говорили в книгах "Библейская Русь" и "Русь-Орда на страницах библейских книг". Свою книгу Афанасий Никитин завершает следующими словами. "Милостию же божиею преидохъ же три моря; дигырь худо доно, Олло перводигирь доно, аминь; смилна рахмамъ рагымъ, Олло акберь, акши худо илелло акши ходо, иса рухолло ааликсоломъ; Олло акберь аилягяила иллелло, Олло перводигерь ахамду лилло шукуръ худо афатадъ; бисмилна гирахмамъ ррагымъ: хувому-гулези ляиляга ильлягуя алимулъ гяиби вашагадити; хуарахману рагыму хувомоглязи ля иляга ильлягуя альмелику алакудосу асалому альмумину альмугамину альазизу альчебару льмутаканъ биру альхалику альбариюу альмусаврию алькафару клькахару альвахаду альрязаку альфатагу альалиму алькабизуальбасуту альхафизу алъррафию альмавифу альмузилю альсемию альвасирю альакаму альадьюлю альлятуфу. Гиръ помози рабу своему" [302], с.31-32. Фотографию этой страницы из книги Никитина см. на рис.428. Здесь Афанасий Никитин использует выражения из Корана. Например, "Иса рухолло" = "Иса рух Аллах", то есть "Иисус дух Аллаха". Так об Иисусе Христе говорится в Коране [302], с.205. Все это совершенно не укладывается в скалигеровско-миллеровскую историю Руси. Однако прекрасно объясняется нашей реконструкцией. Нам могут сказать: текст Афанасия Никитина был кем-то искажен. Вставили тюркские выражения. Правда, после этого зачем-то бережно хранили в библиотеке Троице-Сергиевой Лавры. Однако можно указать и другие примеры подобного смешения русских и тюркских (или арабских) выражений в ПРАВОСЛАВНЫХ церковных текстах. Приведем пример, в котором речи о подделке быть не может. В 1942 году в русском городе Угличе при раскопках в Воскресенском монастыре была найдена колода с мощами монаха Симеона Ульянова. Колода датируется XVII веком. Уникальность этого захоронения, почти 400-летней давности, состоит в том, что не только мощи, но и одеяния монаха очень хорошо сохранились. Это захоронение было отправлено в областной центр, в город Ярославль, где медики изучали причину такой редкой сохранности. Недавно колода с мощами была возвращена в Углич и монашеское одеяние Симеона Ульянова висит сегодня в Углическом музее, в так называемом тереме царевича Дмитрия. См. рис.429. На рис.430 приведена музейная табличка со сведениями об этом захоронении. На рис.431, рис.432, рис.433, рис.434, рис.435, рис.436 показаны надписи и изображения на этом русском монашеском одеянии XVII века. Подчеркнем, что здесь мы имеем УНИКАЛЬНУЮ возможность посмотреть - как же выглядели ПОДЛИННЫЕ одеяния XVII века. В столичных музеях мы сегодня такого не увидим. По нескольким причинам. Во-первых, потому, что многие подлинники XVI-XVII веков были уничтожены в процессе долгого тщательного отбора, проводившегося историками за последние 300 лет. Во-вторых, потому, что подлинники того времени в подавляющем большинстве случаев просто разрушились естественным путем. Здесь же нам посчастливилось увидеть не только ПОДЛИННИК XVII века, недавно извлеченный из-под земли, но и ХОРОШО СОХРАНИВШИЙСЯ. Кроме того, он пролежал в колоде под землей все эти триста лет и потому счастливо избежал романовских чисток истории. А в наше время он по счастливой случайности попал в руки медиков. А не историков. Так что же написано на этом русском облачении? Оказывается, на нем слова канонических церковно-славянских молитв перемешаны с какими-то совершенно непонятными (по крайней мере для нас) словами. Ситуация очень похожая на то, что мы видим у Афанасия Никитина. Вот например три нижних строчки надписи. См. рис.435. Первая из них легко читается: КРЕСТУ ТВОЕ[МУ]. Последняя строчка тоже прочитывается. Написано следующее: ВКРЕСЕНИЕ. То есть, ВОСКРЕСЕНИЕ. Все эти слова написаны ПО-РУССКИ. Строчка же, находящаяся между ними, уже не поддается прочтению. Хотя буквы в ней те же самые, то есть славянские буквы. Причем очень хорошо сохранившиеся. Написано там примерно следующее: ПКЛАЕКОТР(?). Может быть эта строчка тоже написана по-славянски, хотя это и сомнительно. Однако то, что написано по бокам и сверху от изображения креста, - см. рис.432, рис.433 и рис.434, - по-славянски не читается. Более того, в верхней строчке, представленной на рис.432, совершенно явно написано "...АЛА АЛА...". То есть, вместо стандартной формулы ГОСПОДИ ГОСПОДИ здесь написано арабское выражение АЛЛАХ АЛЛАХ. В точности как у Афанасия Никитина. Арабское слово АЛА вместо русского БОГ написано на одеянии русского монаха также на вертикальной надписи слева от креста. Читается снизу вверх. См. рис.433 и рис.434. Обратимся к надписи вокруг вокруг ворота на одеянии монаха. См.рис.431. Написано здесь следующее: ТОПОМИЛУ... ПОМИЛУ. Многоточием мы заменили часть надписи, которая не видна, поскольку она заходит за спину. Поясним, что здесь сочетание двух букв МИ объединено в одну букву. Таким образом, перед нами стандартная формула: "Господи помилуй, Господи помилуй". Однако вместо слова ГОСПОДИ мы видим странное выражение "ТО". Что это значит? Мы вновь сталкиваемся с каким-то уже забытым старым русским православным обычаем XVII века так называть Бога. Таким образом, когда речь идет о XVI-XVII веках, то в современных альбомах и музейных каталогах нам показывают одно, а когда вещи, предметы той эпохи случайно извлекаются сегодня из-под земли на свет, в обстановке, затрудняющей их цензуру историками, то мы с удивлением обнаруживаем на них совершенно другое. Нам начинает приоткрываться поразительная картина, резко противоречащая внушенной нам скалигеровско-миллеровской истории. Но вполне объяснимая в рамках новой хронологии.